Translation of "Makes perfect sense" in German

That is why the pact itself makes perfect sense.
Deshalb ist der Pakt als solcher auch vernünftig.
Europarl v8

For this reason, the European neighbourhood policy makes perfect sense as a staging post.
Deshalb ist die Nachbarschaftspolitik als Durchgangsstation durchaus sinnvoll.
Europarl v8

This will lead to greater efficiency and effectiveness, and ‘makes perfect sense’.
Dies wird die Effizienz und Effektivität erhöhen und „ist überaus vernünftig“.
Europarl v8

It makes perfect sense to offer even more information!"
Daher ist es nur sinnvoll, noch mehr Informationen anzubieten!“
TildeMODEL v2018

But then again, that makes perfect sense, knowing your wife.
Aber andererseits ergibt das überaus Sinn, denkt man an deine Frau.
OpenSubtitles v2018

It makes perfect sense to name him the head of the ATCU.
Es ergibt absolut Sinn, ihn zum Leiter der ATCU zu ernennen.
OpenSubtitles v2018

But, then again, that makes perfect sense, knowing your wife.
Aber andererseits ergibt das überaus Sinn, denkt man an deine Frau.
OpenSubtitles v2018

Telling you, it makes perfect sense.
Ich sage dir, das macht perfekt Sinn.
OpenSubtitles v2018

Now, that makes perfect sense.
Nun, das macht durchaus Sinn.
OpenSubtitles v2018

And now... suddenly, this evening, it makes perfect sense.
Und nun... ergibt alles heute Abend plötzlich Sinn.
OpenSubtitles v2018

Everything you're doing makes perfect sense.
Alles, was Sie tun, macht vollkommen Sinn.
OpenSubtitles v2018

Yeah, it makes perfect sense.
Ja, es ergibt absolut Sinn.
OpenSubtitles v2018

And it makes perfect sense to me.
Und mir ist es jetzt vollkommen klar.
OpenSubtitles v2018

It's an awesome company, so, that makes perfect sense.
Es ist ein tolles Unternehmen, also macht das Sinn.
OpenSubtitles v2018

The scary part is that makes perfect sense.
Der Erschreckende Teil daran ist das es wirklich Sinn macht.
OpenSubtitles v2018