Translation of "Makeshift camp" in German

The Hamburg deportees were quartered in the makeshift Jungfernhof concentration camp.
Die Hamburger Deportierten wurden im Behelfs-KZ Jungfernhof untergebracht.
ParaCrawl v7.1

That is the sarcastic headline of a photoblog that narrates how the French police dismantled and evicted a large makeshift camp of migrants in Paris starting June 2.
Das ist die sarkastische Schlagzeile eines Fotoblogs, das eine Aktion der französischen Polizei am 2. Juni in Paris schildert, die ein großes behelfsmäßiges Flüchtlingslager abgebaut und zwangsweise geräumt hat.
GlobalVoices v2018q4

Rana's Twitter feed is filled with tales of the journey, from claims of refugees having been beaten by police in Greece to all-night bus rides and images of the makeshift camp in downtown Belgrade.
Zahlreiche Twitter-Feeds von Rana berichten von dieser Reise: von Flüchtlingen, die behaupten, von der griechischen Polizei geschlagen worden zu sein, über nächtelange Busfahrten bis hin zu Bildern von dem provisorischen Lager in der Innenstadt von Belgrad.
GlobalVoices v2018q4

At these large-scale construction sites in China, you see a sort of makeshift camp where workers live during the entire building process.
Auf diesen Großbaustellen in China sieht man eine Art provisorisches Lager, wo Arbeiter während des gesamten Bauprozesses leben.
TED2020 v1

Later, the prisoners of Les Milles were moved to a makeshift tent camp near Nîmes due to the advance of German troops.
Später wurden die Gefangenen von Les Milles aufgrund des Vorrückens der deutschen Truppen in ein provisorisches Zeltlager nahe Nîmes verlegt.
Wikipedia v1.0

Later, the prisoners of Les Milles were moved to a makeshift tent camp near Nîmes because of the advance of German troops.
Später wurden die Gefangenen von Les Milles aufgrund des Vorrückens der deutschen Truppen in ein provisorisches Zeltlager nahe Nîmes verlegt.
WikiMatrix v1

During the war, civilian internees, including Agnes Newton Keith and her husband Harry Keith were held in the quarantine station which served as a makeshift internment camp, before being transferred to Batu Lintang camp in Kuching, Sarawak.
Auch die Dichterin Agnes Newton Keith und ihr Mann Harry Keith wurden hier festgehalten, bevor sie mit den anderen Internierten in das Lager Batu Lintang in Kuching, Sarawak gebracht wurden.
WikiMatrix v1

Reappearing in the survivors' makeshift camp a week after the crash, she took on a ferocious raptor with her bare hands and subjected it to her will.
Als sie eine Woche nach dem Absturz im Behelfscamp der Überlebenden auftauchte, stellte sie sich mit bloßen Händen einem Raptor und unterwarf ihn ihrem Willen.
ParaCrawl v7.1

The makeshift camp at the station, which provided temporary accommodation for tens of thousands of refugees during the busy summer months, was abandoned after Prime Minister Orbán tightened immigration laws at the start of September.
Das improvisierte Camp am Bahnhof, das während der hochfrequentierten Sommermonate zehntausenden von Flüchtlingen ein vorübergehendes Lager bot, lag brach, nachdem Ministerpräsident Orbán Anfang September das Einwanderungsgesetz verschärfte.
ParaCrawl v7.1

In the introduction, we mentioned that according to the official version of history, Stutthof performed the temporary function of 'makeshift' extermination camp.
In der Einleitung haben wir erwähnt, daß Stutthof der offiziellen Geschichtsschreibung zufolge zeitweilig die Funktion eines »behelfsmäßigen Vernichtungslagers« erfüllte.
ParaCrawl v7.1

Polish historiography maintains that Stutthof became a makeshift extermination camp for Jews in 1944.
In der polnischen Geschichtsschreibung wird die These verfochten, Stutthof sei im Jahre 1944 zu einem behelfsmäßigen Vernichtungslager für Juden geworden.
ParaCrawl v7.1

In spring 2016, Victoria Square made the news when it became a makeshift refugee camp, mostly for people fleeing violence in Afghanistan and Syria.
Im Frühjahr 2016 schaffte es der Viktoria-Platz in die Nachrichten, als dort ein improvisiertes Flüchtlingslager errichtet wurde – bewohnt vor allem von Menschen, die vor der Gewalt in Afghanistan oder Syrien geflohen waren.
ParaCrawl v7.1

Kartscher presents a surreal installation made from tents, nets, a huge glass bottle, and a wash table that together resemble the makeshift camp of a mysterious traveling researcher.
Letztere präsentiert eine surreale Installation aus Zeltbahnen, Netzen, einer riesigen Glasflasche und einem Waschtisch, die wie das provisorische Lager eines mysteriösen reisenden Forschers wirkt.
ParaCrawl v7.1

This movie is a touching, deeply introspective journey, taking place at a makeshift pirate camp in a Somali desert and at an experimental German psychiatric hospital.
Die Dokumentation ist eine bewegende und introspektive Reise, die in ein provisorisches Camp in der somalischen Wüste beziehungsweise in ein experimentelles psychiatrisches Krankenhaus in Deutschland führt.
ParaCrawl v7.1

Reappearing in the survivors’ makeshift camp a week after the crash, she took on a ferocious raptor with her bare hands and subjected it to her will.
Als sie eine Woche nach dem Absturz im Behelfscamp der Überlebenden auftauchte, stellte sie sich mit bloßen Händen einem Raptor und unterwarf ihn ihrem Willen.
ParaCrawl v7.1

For about three months, the square in front of the main railway station in Belgrade has served as a makeshift camp for people from Syria, Afghanistan and Iraq.
Seit rund drei Monaten dient der Platz vor dem Hauptbahnhof von Belgrad als notdürftiges Lager von Menschen aus Syrien, Afghanistan und dem Irak.
ParaCrawl v7.1

Aside from us, a middle aged couple from Kaohsiung has put up a makeshift camp with their car and a tarp.
Ausser uns hat nur noch ein mittelalterliches Paar aus Kaohsiung ein improvisiertes Camp mit ihrem Personenwagen und einer Plane errichtet.
ParaCrawl v7.1

After examining and refuting the official claim that Stutthof became a makeshift extermination camp for Jews in 1944, we must determine the purpose actually performed by the camp at that time.
Nach der Erledigung der offiziellen These, wonach Stutthof 1944 zum behelfsmäßigen Vernichtungslager für Juden geworden sein soll, gilt es nun zu ermitteln, welche Aufgabe das Lager damals tatsächlich erfüllt hat.
ParaCrawl v7.1

Half an hour before the church closed at 6 p.m., mattresses and blankets were brought in from the park and the refugees built a makeshift mattress camp in a side wing of the church.
Eine halbe Stunde vor der Kirchenschließung um 18 Uhr wurden Matratzen und Decken vom Camp gebracht und die Refugees richteten im Seitenflügel ein provisorisches Matratzenlager ein.
ParaCrawl v7.1

Our visit of tents in the makeshift camp belong to Norwegian fans who are celebrating two gold medals of their sprinters during our visit.
Die meisten Zelte im improvisierten Zeltlager gehören aber den Fans aus Norwegen, die während unseres Besuchs die zwei Medaillen der norwegischen Sprinter gefeiert haben.
ParaCrawl v7.1

By the time they arrived in the makeshift refugee camp of Pinyudo, Ethiopia, death was a familiar sight.
Als sie endlich im provisorischen Flüchtlingslager von Pinyudo in Äthiopien ankamen, war der Tod ein vertrauter Anblick geworden.
ParaCrawl v7.1

Tens of thousands are living in makeshift refugee camps.
Zehntausende sind in provisorischen Flüchtlingscamps untergebracht.
ParaCrawl v7.1

This choice follows an evaluation of the needs of the Haitian families in the makeshift camps.
Diese Wahl erfolgte nach einer Untersuchung der Bedürfnisse von in Notlagern lebenden Familien.
ParaCrawl v7.1

Many of these are now seeking sanctuary in makeshift camps in the mountains in the north-east of the country.
Viele von ihnen suchen nun Schutz in provisorischen Lagern in den Bergen im Nordosten des Landes.
Europarl v8

The Foundation is also coming to the aid of Touareg refugees in makeshift camps in Burkina Faso.
Die Stiftung kommt auch Tuareg-Flüchtlingen zu Hilfe, die in Burkina Faso in Notlagern leben.
ParaCrawl v7.1

It is important to take immediate action and coordinate the provision of humanitarian aid to the people of Haiti, more than a million of whom are still living in makeshift camps that were supposed to be temporary.
Es ist wichtig, unverzüglich Maßnahmen zu ergreifen und die humanitäre Hilfe für die Bevölkerung von Haiti zu koordinieren, von denen mehr als eine Million immer noch in Auffanglagern lebt, die vorläufig sein sollten.
Europarl v8

I also hope that a definitive solution will be found quickly with regard to the makeshift refugee camps, in which there are close to a million people living in almost subhuman conditions.
Auch hoffe ich, dass im Hinblick auf die Auffang- und Flüchtlingslager, in welchen beinahe eine Million Menschen unter nahezu unmenschlichen Bedingungen leben, rasch eine endgültige Lösung gefunden wird.
Europarl v8

More than a million people, half of them children, still live in makeshift camps, and a cholera epidemic caused over 4 000 deaths last October.
Mehr als eine Million Menschen, die Hälfte davon Kinder, leben immer noch in Auffanglagern, und im vergangenen Oktober hat eine Choleraepidemie zu über 4 000 Todesfällen geführt.
Europarl v8

Most of them found refuge on an area of high ground a few kilometres to the south of the city, where they lived in makeshift refugee camps, and from where they watched their homes being looted by Turkish soldiers.
Die meisten fanden auf einem Plateau wenige Kilometer südlich der Stadt Zuflucht, wo sie in behelfsmäßigen Flüchtlingslagern kampierten und von wo aus sie beobachteten, wie ihre Häuser von türkischen Soldaten geplündert wurden.
Europarl v8

Amid the chaos of camps, makeshift huts, and destitution, the fight for an important new principle of international aid has begun: even in times of conflict, children must have access to education.
Inmitten des Chaos der Lager, Behelfshütten und des Elends hat ein Kampf um ein wichtiges neues Prinzip der internationalen Hilfe begonnen: dass Kinder selbst in Konfliktzeiten einen Zugang zur Bildung haben müssen.
News-Commentary v14

According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), more than 100,000 people are currently living in makeshift camps due to the prolonged armed conflict between Kachin Independence Organization (KIO) and the Myanmar government.
Nach Angaben des Büros der Vereinten Nationen für Flüchtlingsangelegenheiten (UNHCR) leben zur Zeit mehr als 100.000 Menschen aufgrund des andauernden bewaffneten Konflikts zwischen der Freiheitstruppe Kachins (KIO) und der Regierung Myanmars in provisorischen Lagern.
GlobalVoices v2018q4

An estimated 100,000 people fled their homes, taking refuge in makeshift camps in Dili or in rural districts where they found shelter with relatives, friends or host communities, often in very poor conditions.
Schätzungsweise 100.000 Menschen flohen aus ihren Häusern und suchten in Notlagern in Dili oder in ländlichen Bezirken Zuflucht, wo sie Schutz bei Verwandten, Freunden oder in Aufnahmegemeinden fanden – dies oft unter äußerst kärglichen Bedingungen.
TildeMODEL v2018