Translation of "Making an effort" in German

We have acknowledged that the Commission is making an effort.
Wir haben zur Kenntnis genommen, dass die Kommission sich Mühe gibt.
Europarl v8

And I would say to Mrs Morgan that of course we are making an effort.
Und Frau Morgan möchte ich sagen, dass wir uns natürlich bemühen.
Europarl v8

They are making an effort to introduce languages into primary education.
Sie setzen sich dafür ein, dass Fremdsprachen auf der Primarstufe gelehrt werden.
Europarl v8

The idea occurred to him of making an effort to retrace his steps.
Er kam auf den Gedanken, den Versuch zu machen, wieder umzukehren.
Books v1

We're making an effort to find him.
Wir bemühen uns, ihn ausfindig zu machen.
OpenSubtitles v2018

In spite of the difficulties, France is today making an effort at economic growth, and the Commission should take full account of the options taken by Mem­ber States.
Frankreich bemüht sich zur Zeit trotz aller Schwierig keiten um weiteres Wachstum.
EUbookshop v2

Jasmine is really making an effort to find a way to cohesively adhere herself...
Jasmine gibt sich wirklich Mühe, sich irgendwie an ihm festzuhalten.
OpenSubtitles v2018

Oh, good for you, still making an effort.
Oh, schön für dich, immer bemüht sein.
OpenSubtitles v2018

Look at her, is making an effort.
Schaut, sie strengt sich an.
OpenSubtitles v2018

For making an effort with Nate.
Dass du dir mit Nate Mühe gibst.
OpenSubtitles v2018

He sounds like he's making an effort.
Ich finde, dass er sich Mühe gibt.
OpenSubtitles v2018

I don't understand why you're making such an effort.
Ehrlich gesagt verstehe ich nicht, warum du dir so viele Gedanken machst.
OpenSubtitles v2018