Translation of "Making every effort" in German

The European Union is making every effort to end this economic crisis.
Die Europäische Union scheut keine Mühen, diese Wirtschaftskrise zu beenden.
Europarl v8

I'm sure they're making every effort.
Ich bin sicher, sie geben ihr Bestes.
OpenSubtitles v2018

And we're making every possible effort.
Und wir geben uns alle Mühe.
OpenSubtitles v2018

Meanwhile, the Dutch were making every effort to reinforce their fleet.
Die Niederländer unternahmen jedoch große Anstrengungen ihre Flotte zu verstärken.
WikiMatrix v1

We are making every effort to avoid injuries, accidents and work-related illnesses.
Wir setzen alles daran, Verletzungen, Unfälle oder arbeitsbedingte Erkrankungen zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1

He believes in his ideas and is making every effort to realize them.
Er glaubt an seine Ideen und setzt alles daran, diese zu verwirklichen.
ParaCrawl v7.1

We are making every effort to offer accurate and up-to-date information.
Wir bemühen uns, Ihnen genaue und aktuelle Informationen zur Verfügung zu stellen.
ParaCrawl v7.1

And meanwhile, Spain is making every effort to take more political prisoners.
Dabei tut Spanien alles, um mehr politische Gefangene zu machen.
ParaCrawl v7.1

Of course, we are making every effort to respond to all of them.
Wir bemühen uns natürlich, alle Anschriften so schnell wie möglich zu beantworten.
ParaCrawl v7.1

The city of Munich, Germany is making every effort to become a cycling city.
München (Deutschland) scheut keine Mühe, um eine Fahrradstadt zu werden.
ParaCrawl v7.1

We are making every effort possible to help these children.
Wir bemühen uns so gut wir können diesen Kindern zu helfen.
ParaCrawl v7.1

We are making every effort to table a legislative proposal as soon as we possibly can in 2009.
Wir unternehmen große Anstrengungen, um eine Gesetzesvorlage so schnell wie möglich im Jahr 2009 vorzulegen.
Europarl v8

My group will therefore be making every effort to freeze all financial commitments to Turkey.
Meine Fraktion wird deshalb keine Mühen scheuen, um alle der Türkei gegebenen Finanzierungszusagen einzufrieren.
Europarl v8

They also agree on the necessity of making every effort to prevent money laundering.
Ferner kommen sie überein, alle zweckdienlichen Anstrengungen zur Verhinderung der Geldwäsche zu unternehmen.
DGT v2019

The Commission is, however, making every effort to keep this time span as short as possible.
Die Kommission unternimmt jedoch jede Anstrengung, um diese Zeitspanne so kurz wie möglich zu halten.
Europarl v8

This explains why it is making every effort to stop butter exports to the USSR.
So hat sie alles getan, um Ausfuhren von Butter nach der UdSSR zu verhindern.
EUbookshop v2