Translation of "Maladjustment" in German

That's the worst kind of emotional maladjustment.
Das ist die schlimmste emotionale Fehlanpassung.
OpenSubtitles v2018

The fixed sensor distance prevents a maladjustment during ongoing production.
Durch den festen Tastabstand ist eine Dejustierung in der laufenden Produktion ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

For high-performance lenses, such a maladjustment is already capable of substantially reducing the imaging quality.
Für Hochleistungsobjektive kann eine derartige Dejustierung die Abbildungsqualität schon erheblich mindern.
EuroPat v2

The aperture is integrated in the camera body and thus protected against damage and maladjustment.
Die Apertur ist im Kamerakörper integriert und somit gegen Beschädigung und Dejustage geschützt.
EuroPat v2

There are two degrees of adaptation of the subject: maladjustment or deep adaptation.
Es gibt zwei Anpassungsgrade des Themas: Fehlanpassung oder Tiefenanpassung.
CCAligned v1

In this case one speaks about maladjustment.
In diesem Fall spricht man von Fehlanpassung.
ParaCrawl v7.1

This condition can lead to social maladjustment.
Diese Bedingung kann zu sozialer Fehlanpassung führen.
ParaCrawl v7.1

The refuelling connection shall be secured against maladjustment and shall be protected from dirt and water.
Der Betankungsanschluss muss gegen falsches Anschließen gesichert und vor Schmutz und Wasser geschützt sein.
TildeMODEL v2018

The refuelling connection or receptacle must be secured against maladjustment and protected from dirt and water.
Die Kraftstofffülleinrichtung muss gegen falsches Anschließen gesichert und vor Schmutz und Wasser geschützt sein.
DGT v2019

The maladjustment of the laser arrangement essentially is due to the aging of component parts and to thermal influences.
Die Dejustierung der Laseranordnung ist im wesentlichen auf die Komponentenalterung und auf thermische Einflüsse zurückzuführen.
EuroPat v2

As a result, the sensor is protected by the toothed ring against possible damage and against maladjustment.
Dadurch wird der Sensor von dem Zahnkranz durch mögliche Beschädigungen und gegen Dejustierung geschützt.
EuroPat v2

However, this has not led to reliable movements of the components and regularly leads to an optical maladjustment.
Jedoch hat das nicht zu zuverlässigen Bewegungen der Komponenten und regelmäßig zu einer optischen Dejustage geführt.
EuroPat v2

An advantage is that mechanical maladjustment cannot take place between the receiver and transmitter.
Ein Vorteil dabei ist, dass keine mechanische Dejustierung zwischen Empfänger und Sender erfolgen kann.
EuroPat v2

These scratches can result in an undefined mirror abutment and thereby in maladjustment of the resonator.
Diese Kratzer können zu einer undefinierten Spiegelanlage und damit zu einer Dejustage des Resonators führen.
EuroPat v2

Related phrases