Translation of "Malnourishment" in German

In Bangladesh, 30,000 children die every year due to malnourishment.
In Bangladesch sterben jedes Jahr 30.000 Kinder an den Folgen von Mangelernährung.
News-Commentary v14

In children, symptoms of malnourishment including growth failure, can occur.
Bei Kindern können Symptome von Fehlernährung einschließlich Wachstumsstörungen auftreten.
ParaCrawl v7.1

Malnourishment interacts in a complex way with resources and health care.
Unterernährung steht in einem komplexen Wirkungszusammenhang wie etwa von Ressourcen und Gesundheitsvorsorge.
ParaCrawl v7.1

This food helps the hungry and prevents malnourishment.
Das hilft gegen Hunger und beugt Mangelernährung vor.
ParaCrawl v7.1

Around ten percent of people with anorexia die from starvation and malnourishment.
Rund zehn Prozent der Menschen mit Magersucht sterben an Hunger und Unterernährung.
ParaCrawl v7.1

Dozens have died in recent months due to malnourishment.
Dutzende sind in den letzten Monaten aufgrund dieser Mangelernährung gestorben.
ParaCrawl v7.1

They suffer from hunger and sooner or later from the consequences of undernourishment or malnourishment.
Sie haben Hunger und leiden früher oder später an den Folgen von Mangel- und Fehlernährung.
ParaCrawl v7.1

Malnourishment causes medical complications, reduces quality of life, makes the prognosis worse and prolongs the time spent in hospital.
Mangelernährung verursacht Komplikationen, vermindert die Lebensqualität, verschlechtert die Prognose und verlängert den Spitalaufenthalt.
ParaCrawl v7.1

Children are dying of starvation, and malnourishment has reached such proportions that there is a risk of cannibalism.
Kinder sterben vor Hunger, und die Unterernährung hat solche Ausmaße angenommen, daß die Gefahr des Kannibalismus besteht.
Europarl v8

The MEPs from the Communist Party of Greece voted against the report because, despite its findings and 'wishes', it supports the anti-grassroots, pro-monopoly policy which is condemning more and more people to malnourishment and starvation.
Die MdEP der Kommunistischen Partei Griechenlands haben gegen den Bericht gestimmt, weil er - ungeachtet seiner Untersuchungsergebnisse und geäußerten "Wünsche" - eine monopolfreundliche, gegen die Unterschichten gerichtete, Politik vertritt, die immer mehr Menschen zu Unterernährung und Hunger verurteilt.
Europarl v8

In order to address this unacceptable situation, which condemns one billion people to malnourishment and starvation, the report confines itself to wish lists which are cancelled out by its insistence on abiding by the same policy: support for the common agricultural policy and its reviews and 'health check', the completion of negotiations in the World Trade Organization, the decoupling of aid from production and the continuing production of biofuels, on the pretext of the environment and using land which could be used to produce food.
Um diese inakzeptable Situation anzugehen, die eine Milliarde Menschen zu Unterernährung und Hunger verdammt, beschränkt sich der Bericht auf das Formulieren von Wunschlisten, die sich selbst ad absurdum führen durch das Beharren auf der immer gleichen Politik: Befürwortung der gemeinsamen Agrarpolitik mit seinen Kontrollmechanismen und Rentabilitätschecks, das Abschließen von Vereinbarungen im Rahmen der Welthandelsorganisation, die Entkopplung von Hilfen von der Produktion, und die Weiterführung der Biokraftstoffproduktion unter dem Deckmantel des Umweltschutzes unter Einsatz von Agrarflächen, die besser der Nahrungsmittelproduktion dienen sollten.
Europarl v8

This does not alter the fact that there is a food shortage and that this shortage is an enormous problem in objective terms, causing malnourishment and related health problems among the citizens of the country.
Das ändert nichts an der Tatsache, dass es Nahrungsmittelknappheit gibt und dass diese Verknappung objektiv ein enormes Problem darstellt, da sie unter der Bevölkerung des Landes zu Unterernährung und damit verbundenen Krankheiten führt.
Europarl v8

If risk factors for hypoglycaemia are present (including renal insufficiency, low body weight, malnourishment, co-administration with certain other medicinal products (see section 4.5) or if the patient’ s life-style changes) it may be necessary to revert to concomitant therapy and down titrate the glimepiride dose.
Falls Risikofaktoren für eine Hypoglykämie vorliegen (einschließlich Nierenfunktionsstörung, geringes Körpergewicht, Unterernährung, gleichzeitige Anwendung mit bestimmten anderen Arzneimitteln (siehe Abschnitt 4.5) oder wenn sich der Lebensstil des Patienten ändert) kann es notwendig sein, zur Einzelgabe der Substanzen zurückzukehren und die Glimepiriddosis herabzusetzen.
EMEA v3

It humbly tracks their accounting of cases of malnourishment, alcoholism, diseases of poverty, and the ravages of unemployment and inadequate medical care.
Der Film folgt in bescheidener Weise ihren Berichten über Fälle von Unterernährung, Alkoholismus, Armutskrankheiten und den verheerenden Auswirkungen von Arbeitslosigkeit und unzureichender medizinischer Versorgung.
News-Commentary v14

Investing an extra $88 billion in agricultural R&D over the next 32 years would increase yields by an additional 0.4 percentage points every year, which could save 79 million people from hunger and prevent five million cases of child malnourishment.
Eine Investition von zusätzlichen 88 Milliarden US-Dollar über die nächsten 32 Jahre würde die Erträge um 0,4 Prozentpunkte jährlich erhöhen, was 79 Millionen Menschen vor dem Hunger retten und fünf Millionen Fälle von infantiler Unterernährung verhindern könnte.
News-Commentary v14

Malnourishment has dropped by more than half, from 35% of the world’s population to under 16%.
Die Unterernährung sank um über die Hälfte, von 35 % der Weltbevölkerung auf unter 16 %.
News-Commentary v14

In both 2008 and 2012, Copenhagen Consensus projects focusing on global development priorities concluded that policymakers and philanthropists should make fighting malnourishment a top priority.
In den Jahren 2008 und 2012 kamen Projekte von Copenhagen Consensus, die sich auf weltweite Entwicklungsprioritäten konzentrierten, zu dem Schluss, das politische Entscheidungsträger und Philanthropen die Bekämpfung der Mangelernährung zu einer Spitzenpriorität machen sollten.
News-Commentary v14

They have the potential to end a cruel cycle of poverty and malnourishment that can last for generations.
Sie hat das Potenzial, einen grausamen Kreislauf der Armut und Mangelernährung zu durchbrechen, der Generationen währen kann.
News-Commentary v14

In such circumstances, children suffer disproportionately from malnourishment and illness, leading to high mortality rates.
Unter derartigen Umständen leiden Kinder in besonders hohem Maß an Unterernährung und Krankheiten, die zu hohen Sterblichkeitsraten führen.
TildeMODEL v2018

They disproportionately suffer from malnourishment and illness as they are deprived from access to basic social services, health care and education.
Kinder sind überdurchschnittlich von Unterernährung und Krankheit betroffen, da ihnen der Zugang zu grundlegenden sozialen Dienstleistungen, Gesundheitsversorgung und Bildung verwehrt ist.
TildeMODEL v2018