Translation of "Man of honour" in German

I repeat, for a man of honour, one possibility.
Ich wiederhole, für einen Ehrenmann, eine Möglichkeit.
OpenSubtitles v2018

For a man of honour, this situation is impossible.
Für einen Ehrenmann ist diese Situation unmöglich zu ertragen.
OpenSubtitles v2018

Perhaps there'll be amusement in being a man of honour.
Vielleicht finde ich ja Vergnügen daran, ein Ehrenmann zu sein.
OpenSubtitles v2018

But in this business he has shown himself to be a man of no honour!
Aber in dieser Sache erweist er sich als kein ehrbarer Mann!
OpenSubtitles v2018

He says, for a man of honour, there is only one possibility.
Er sagt, für einen Ehrenmann gibt es nur eine Möglichkeit.
OpenSubtitles v2018

He was a man of honour. He was like Misha, like me.
Er war ein Ehrenmann, so wie Misha und ich.
OpenSubtitles v2018

Treville is a patriot, a man of honour.
Treville ist ein Patriot, ein Mann der Ehre.
OpenSubtitles v2018

But I told my parents you're a man of honour.
Aber ich habe meinen Eltern gesagt, Sie sind ein Ehrenmann.
OpenSubtitles v2018

Bruce Banner, I know thee to be a man of honour.
Bruce Banner, ich weiß, dass du ein Mann von Ehre bist.
OpenSubtitles v2018

I used to be a man of honour, a Musketeer.
Ich war einst ein Mann der Ehre, ein Musketier.
OpenSubtitles v2018

What kind of a man of honour do you call yourself?
Was für ein Ehrenmann bist du?
OpenSubtitles v2018

The chancellor himself called him a man of honour.
Der Kanzler selbst nannte ihn einen Mann von Ehre.
OpenSubtitles v2018

Today you are completely the man of honour, like in old times.
Heute bist du ganz der Ehrenmann, wie in alten Zeiten.
OpenSubtitles v2018

No. I'm a man of honour.
Nein, ich bin ein Mann von Ehre.
OpenSubtitles v2018

Santangel tells me you're a man of honour and sincerety.
Aber Santangel sagt, Ihr seid ein Mann von Ehre.
OpenSubtitles v2018

Arthur may give you a hard time, but he's a man of honour.
Arthur mag dich hart rannehmen, aber im Herzen ist er ein Ehrenmann.
OpenSubtitles v2018

David is a man of honour, chosen by the Gods to help make this happen.
David ist ein Ehrenmann, der von den Göttern auserwählt wurde dies herbeizuführen.
ParaCrawl v7.1

The masseur always remains intangible in a way, but is a man of honour in his own right.
Der Masseur bleibt immer etwas undurchsichtig, aber augenscheinlich ein Mann von Ehre.
ParaCrawl v7.1

A man of honour never steals money.
Ein Ehrenmann stiehlt nie Geld.
Tatoeba v2021-03-10

I, too, am a man of honour.
Auch ich bin ein Ehrenmann.
OpenSubtitles v2018

Jean is... ..was a man of conscience and honour, he had no enemies.
Jean ist... war ein Mann von Gewissen und Ehre, er hatte keine Feinde.
OpenSubtitles v2018

He was a man of honour too.
Er war auch ein Ehrenmann.
OpenSubtitles v2018