Translation of "Manage without" in German

We can manage without this permanent structure.
Wir kommen ohne diese permanenten Organe aus.
Europarl v8

We can manage without this cross-departmental unit.
Wir kommen ohne diese abteilungsübergreifende Gruppe aus.
Europarl v8

The industry and different types of producer associations should normally be able to manage without subsidies.
Die Wirtschaft und die verschiedenen Herstellervereinigungen müssen im Normalfall ohne Subventionen auskommen können.
Europarl v8

Those who produce better quality will therefore be able to manage without subsidies at a later date.
Diejenigen, die bessere Qualität produzieren, können also demnächst ohne Beihilfen zurechtkommen.
Europarl v8

We will probably not be able to manage without European sanctions in the long term.
Ohne europäische Sanktionen werden wir wahrscheinlich auf die Dauer nicht auskommen.
Europarl v8

Political parties should be built upon their membership and manage without public funding.
Politische Parteien sollten von ihren Mitgliedern getragen werden und ohne öffentliche Finanzierung auskommen.
Europarl v8

I can't manage without his support.
Ich komme ohne seine Unterstützung nicht über die Runden.
Tatoeba v2021-03-10

I don't know how I'd manage without you.
Ich weiß nicht, wie ich das ohne dich machen würde.
OpenSubtitles v2018

What happens now, you will manage without my help.
Was jetzt kommt, werdet ihr auch ohne meine Hilfe schaffen.
OpenSubtitles v2018

Heaven will manage without Hell.
Soll der Himmel doch ohne die Hölle klarkommen.
OpenSubtitles v2018

And you will manage to survive without me tonight?
Wirst du heute Abend ohne mich überleben?
OpenSubtitles v2018

Well, if you gentle people can manage without me, I shall go to sleep.
Falls ihr gütigen Menschen... ohne mich auskommt, gehe ich jetzt schlafen.
OpenSubtitles v2018

Oh, but we couldn't manage without you.
Aber ohne dich hätten wir's nicht geschafft.
OpenSubtitles v2018

I think I can manage here without it.
Ich glaube, ich komme auch ohne klar.
OpenSubtitles v2018

I can manage very well without taking anything from Armand.
Ich kann auch ohne Armand sehr gut zurechtkommen.
OpenSubtitles v2018

Anyway, I'm sure we can manage without help.
Ach, wir kommen schon ohne Hilfe klar!
OpenSubtitles v2018

You've got to manage without the doctor.
Du musst es ohne den Doktor machen.
OpenSubtitles v2018

They cannot manage this, however, without proper education and training.
Sie kann aber ohne eine entsprechende Bildung und Ausbildung nicht erfolgreich bewältigt werden.
TildeMODEL v2018

You couldn't manage without me for one minute.
Du würdest keine einzige Minute ohne mich überstehen.
OpenSubtitles v2018

I think we can manage without you.
Ich schätze, wir kommen ohne dich zurecht.
OpenSubtitles v2018

But Your Ladyship couldn't manage without a maid.
Aber Ihre Lordschaft käme doch nicht ohne eine Zofe aus.
OpenSubtitles v2018

You don't really mean to manage without a lady's maid, do you?
Du willst nicht wirklich ohne eine Zofe sein, oder?
OpenSubtitles v2018