Translation of "Managing authorities" in German

Ensure that the designated managing and paying authorities will progressively build up their capacity.
Sicherstellung, dass die benannten Verwaltungsbehörden und Zahlstellen schrittweise ihre Kapazitäten aufbauen.
DGT v2019

The draft Development Partnership Agreement should immediately be submitted to the Managing Authorities.
Der Vereinbarungsentwurf sollte unverzüglich den Verwaltungsbehörden vorgelegt werden.
TildeMODEL v2018

Managing authorities should give priority to projects that enhance the resource efficiency of transport.
Die Verwaltungsbehörden sollten Projekten Vorrang einräumen, die die Ressourceneffizienz im Verkehrsbereich verbessern.
TildeMODEL v2018

The Managing Authorities should reintroduce a regular Culture 2007 newsletter.
Die Verwaltungsbehörden sollten wieder einen regelmäßig erscheinenden Kultur?2007?Newsletter einführen.
TildeMODEL v2018

Managing authorities should give greater support to eco-innovation.
Die Verwaltungsbehörden sollten Ökoinnovation stärker unterstützen.
TildeMODEL v2018

The Commission cooperated on this process with the managing authorities.
Diese Arbeiten wurden von der Kommission in Zusammenarbeit mit den Verwaltungsbehörden vorgenommen.
TildeMODEL v2018

These evaluations are organised by the Managing Authorities in partnership with the Commission.
Diese Bewertungen werden von den Verwaltungsbehörden in Partnerschaft mit der Kommission organisiert.
TildeMODEL v2018

These arrangements apply only where the managing authorities are here in Sweden.
Dieses Verfahren gilt nur, wenn sich die Verwaltungsbehörden in Schweden befinden.
TildeMODEL v2018

The first annual meetings with the managing authorities were held in October.
Die ersten jährlichen Treffen mit den Verwaltungsbehörden fanden im Oktober 2001 statt.
TildeMODEL v2018

The programmes are managed by the same managing authorities at regional level.
Die Programme werden auf regionaler Ebene von denselben Verwaltungsbehörden verwaltet.
TildeMODEL v2018

Managing authorities for the ESIFs are currently planning an extended use of the simplified costs options.
Die Verwaltungsbehörden für die ESI-Fonds planen derzeit die vermehrte Nutzung von vereinfachten Kostenoptionen.
TildeMODEL v2018

Managing authorities should screen operational programmes and projects for their climate resilience.
Die Verwaltungsbehörden sollten die operationellen Programme und Projekte auf ihre Klimabeständigkeit prüfen.
TildeMODEL v2018

Managing authorities should prioritise "green infrastructure".
Die Verwaltungsbehörden sollten die „grüne Infrastruktur“ vorrangig fördern.
TildeMODEL v2018

Managing authorities should invest in natural capital as a source of economic development.
Die Verwaltungsbehörden sollten in das Naturkapital als Quelle der wirtschaftlichen Entwicklung investieren.
TildeMODEL v2018

The Member State or the managing authorities shall draw up a communication strategy for each operational programme.
Der Mitgliedstaat oder die Verwaltungsbehörden erstellen für jedes operationelle Programm eine Kommunikationsstrategie.
DGT v2019

The managing authorities and the audit authorities shall have access to this information.
Die Verwaltungsbehörden und die Prüfbehörden haben Zugang zu diesen Informationen.
DGT v2019

Member States and managing authorities shall be responsible for:
Mitgliedstaaten und Verwaltungsbehörden sind für Folgendes zuständig:
DGT v2019

Where necessary, the Member State or managing authorities may amend the communication strategy during the programming period.
Der Mitgliedstaat oder die Verwaltungsbehörden können die Kommunikationsstrategie erforderlichenfalls während des Programmplanungszeitraums ändern.
DGT v2019

Managing authorities should steer their investments towards the most resource efficient options.
Die Verwaltungsbehörden sollten ihre Investitionen auf die ressourcenschonendsten Optionen ausrichten.
TildeMODEL v2018

The main advantage of this option is no new requirements for managing authorities.
Hauptvorteil dieser Option ist, dass den Verwaltungsbehörden keine neuen Verpflichtungen auferlegt werden.
TildeMODEL v2018