Translation of "Mandatory basis" in German

And once a year, on a mandatory basis should be conducted pap test.
Und einmal im Jahr, auf einer verbindliche Grundlage sollte Pap-Test durchgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

Every package of cereals brought from the store is checked on a mandatory basis.
Jedes aus dem Laden mitgebrachte Getreidepaket wird obligatorisch geprüft.
ParaCrawl v7.1

Certification is carried out on a mandatory or voluntary basis.
Die Zertifizierung erfolgt auf obligatorischer oder freiwilliger Basis.
ParaCrawl v7.1

A clean and corrosion-resistant surface is a mandatory basis for flawless coating.
Als Grundlage einer einwandfreien Lackierung ist eine schmutzfreie und korrosionsbeständige Oberfläche unabdingbar.
ParaCrawl v7.1

Both rules will be applied on a mandatory basis by Member States, which will avoid distortions.
Beide Regeln sollen von den Mitgliedstaaten auf verbindlicher Basis angewandt werden, um Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

NCBs shall report the data to the ECB on a mandatory basis by reference to the following thresholds:
Die NZBen melden der EZB die Daten obligatorisch, wobei folgende Werte zugrunde gelegt werden:
DGT v2019

As a mandatory training basis throughout Switzerland, it is essential for the new Basic course railway in Balsthal.
Als schweizweit verbindliche Ausbildungsgrundlage ist sie maßgeblich für den neuen Basiskurs Bahn in Balsthal.
ParaCrawl v7.1

Certificate of conformity (quality) can be done on a mandatory or voluntary basis.
Bescheinigung der Konformität (Qualität) kann auf eine obligatorische oder freiwillige Basis erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Following the EU's accession, the convention will provide the minimum standard of protection for human rights and fundamental freedoms in Europe and will be applied on a mandatory basis, especially in situations where the level of protection provided by the EU is lower than that offered within the convention.
Durch den EU-Beitritt gewährleistet die Konvention einen Mindestschutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten in Europa und ihre verbindliche Anwendung, insbesondere in Situationen, wo der von der EU bereitgestellte Schutz geringer ist als der im Rahmen der Konvention gewährleistete Schutz.
Europarl v8

We were successful in asking that the cash accounting scheme be introduced on a mandatory basis in all Member States, thereby giving SMEs the option of whether or not to use such a scheme.
Wir hatten mit unserer Forderung bezüglich der Einführung des Kassenbuchführungssystems auf obligatorischer Basis in allen Mitgliedstaaten Erfolg, im Rahmen dessen es KMUs freisteht, ein derartiges System zu verwenden oder nicht.
Europarl v8

This update to the legislation will allow Member States to decide and give self-employed women and spouses assisting self-employed workers the opportunity to join a social security scheme on a voluntary or mandatory basis.
Mit dieser Aktualisierung der Rechtsvorschriften können die Mitgliedstaaten entscheiden und den selbständig erwerbstätigen Frauen sowie Ehepartnern, die beim selbständig Erwerbstätigen mitarbeiten, die Möglichkeit bieten, einem System der sozialen Sicherheit auf einer freiwilligen oder einer obligatorischen Grundlage beizutreten.
Europarl v8

Lastly, at this stage in the negotiations, it is the Member States that will decide whether this social protection should be implemented on a mandatory or voluntary basis.
Schließlich sind es in dieser Verhandlungsphase die Mitgliedstaaten, die darüber entscheiden werden, ob dieser Sozialschutz auf einer obligatorischen oder freiwilligen Basis umgesetzt werden sollte.
Europarl v8

The same goes for improving the transparency and quality of contract-related information to be provided on a mandatory and regular basis.
Dasselbe gilt für die Verbesserung der Transparenz und Qualität bei vertraglichen Informationen, die regelmäßig obligatorisch zur Verfügung gestellt werden müssen.
Europarl v8

We of course want the compensatory payments to be arranged on a mandatory basis, with unambiguous criteria, and so we have no great problems in that regard.
Die Ausgleichszahlungen wollen wir natürlich obligatorisch geregelt haben, mit klaren Kriterien. Insofern haben wir da auch keine großen Schwierigkeiten.
Europarl v8

If, however, inventors aim for a higher level of protection, such as a patent, they will not be able to waive full disclosure of the invention and they will have to make that the mandatory basis for the claims.
Wenn jedoch der Erfinder einen stärkeren Schutz anstrebt, wie etwa den Patentschutz, wird er um eine vollständige Offenlegung der Erfindung nicht herum kommen und diese zur verbindlichen Grundlage der Ansprüche machen müssen.
Europarl v8

The Pensioners' Party is therefore against raising the pensionable age, whether on a voluntary basis, as it should be, or on a mandatory basis, for as long as there is still a single person out of work in Europe.
Solange es in Europa auch nur einen einzigen Arbeitslosen gibt, ist die Rentnerpartei gegen eine Anhebung des Renteneintrittsalters, sei es auf freiwilliger Basis, wie das geschehen sollte, oder sei es auf obligatorischer Grundlage.
Europarl v8

Whereas safety of human life at sea may be effectively enhanced by applying the ISM Code strictly and on a mandatory basis;
Die Sicherheit des menschlichen Lebens auf See kann durch eine strenge und verbindliche Anwendung des ISM-Codes nachhaltig verbessert werden.
JRC-Acquis v3.0

The Regulation applies on a mandatory basis the international "prior informed consent" (PIC) procedure under the non-binding provisions of the London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade (London Guidelines) of the United Nations Environment Programme (UNEP), as amended in 1989, and under the International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides, as amended in 1990, of the Food and Agriculture Organisation (FAO).
Gleichzeitig wurde die Anwendung des internationalen Verfahrens der "vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung" ("Prior Informed Consent", PIC) verbindlich vorgeschrieben, das in den rechtlich nicht verbindlichen Londoner Leitlinien für den Informationsaustausch über Chemikalien im internationalen Handel des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (UNEP) (in der Fassung von 1989) sowie im Internationalen Verhaltenskodex für das Inverkehrbringen und die Anwendung von Pestiziden (in der Fassung von 1990) der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation (FAO) verankert ist.
JRC-Acquis v3.0