Translation of "Mandatory measures" in German

The setting of mandatory measures requires proper consultation of the parties involved.
Der Erlass verbindlicher Vorschriften erfordert eine ausreichende Konsultation der Betroffenen.
JRC-Acquis v3.0

But do countries somehow automatically turn illiberal just because they make certain measures mandatory?
Aber werden Länder irgendwie automatisch illiberal, nur weil gewisse Maßnahmen verpflichtend werden?
News-Commentary v14

Until now in most cases product environmental performance requirements have been introduced by mandatory, legislative measures.
Bisher waren Anforderungen an die Umwelteigenschaften von Produkten zumeist Gegenstand verbindlicher Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018

It therefore proposes mandatory measures for public procurement as described in its Section 2.3.
Daher schlägt der Plan in Abschnitt 2.3 bindende Maßnahmen für umweltorientierte Beschaffung vor.
TildeMODEL v2018

Is it necessary to lay down a set of mandatory measures at Community level?
Sollte eine Gruppe obligatorischer Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene genau definiert werden?
TildeMODEL v2018

The most effective way of raising political support is through the adoption of mandatory measures.
Politische Unterstützung ist am effizientesten durch rechtsverbindliche Maßnahmen zu erreichen.
TildeMODEL v2018

The list of mandatory diagnostic measures include:
Die Liste der obligatorischen Diagnosemaßnahmen umfasst:
ParaCrawl v7.1

Mandatory measures and levels of separation are specified here for potential air recirculation.
Definiert werden hier Maßnahmen und Abscheidegrade bezüglich der Luftrückführung.
ParaCrawl v7.1

I support all mandatory measures and instruments for Member State cooperation on shared groundwater bodies.
Ich befürworte alle verbindlichen Vorschriften und Instrumente für die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei gemeinsamen Grundwasserkörpern.
Europarl v8

Those reports may be accompanied, if necessary, by appropriate legislative proposals, which may include further mandatory measures.
Den Berichten können erforderlichenfalls geeignete Gesetzgebungsvorschläge beigefügt werden, die weitere verbindliche Maßnahmen enthalten können.
DGT v2019

The Commission has agreed to make the mandatory control measures eligible for EU co-financing.
Die Kommission hat zugestimmt, die obligatorischen Kontrollmaßnahmen für eine Kofinanzierung durch die EU zu öffnen.
TildeMODEL v2018

However, in the EU Commission he recommended stricter, mandatory CO2 measures beyond 2020!
Jedoch, in der Kommission empfiehlt er strenge, verbindliche CO2-Massnahmen über 2020 hinaus!
ParaCrawl v7.1

As a doctor and frequent air traveller, I totally reject this draconian measure for health reasons, not to mention privacy and ineffectiveness reasons, and I hope that the EU refuses such mandatory measures Europe-wide.
Als Arzt und häufiger Flugreisender lehne ich die drakonische Maßnahme wegen der Gesundheitsgefährdung entschieden ab, ganz abgesehen von den Gründen der Privatsphäre und Ineffektivität, und ich hoffe, dass die EU solche verpflichtenden Maßnahmen europaweit ablehnen wird.
Europarl v8

Our duty, Commissioner, is therefore to define clear and transparent rules - rules which will eliminate the current anarchy in this sector and prevent operators in future from exploiting mandatory measures for the protection of passengers in order to make unjustified profits.
Unsere Pflicht, Herr Kommissar, ist es daher, klare und transparente Regeln festzulegen - Regeln, die die gegenwärtig auf diesem Sektor herrschende Anarchie beseitigen und Betreiber in Zukunft daran hindern, obligatorische Maßnahmen zum Schutz von Fluggästen auszunutzen, um unlautere Gewinne zu erzielen.
Europarl v8

The result is a good directive which tightens up controls both on distributors and retailers, introducing mandatory protective measures and checks against infringement.
Das Ergebnis ist eine gute Richtlinie, die sowohl Vertriebshändler als auch Wiederverkäufer stärker kontrolliert, obligatorische Schutzmaßnahmen und -prüfungen gegen Verstöße einführt.
Europarl v8

The rapporteur has used this report to argue for an enforceable and compulsory policy mix of social, fiscal and economic measures which must be as mandatory as the measures on EMU.
Dem Berichterstatter geht es weniger um die Erweiterung und ihre Folgen für die WWU oder umgekehrt, vielmehr hat er diesen Bericht zu einem Plädoyer für einen sogenannten durchsetzbaren und obligatorischen Policy-mix aus sozial-, steuer- und wirtschaftspolitischen Maßnahmen umfunktioniert, die ebenso verbindlich sein müssen wie die für die WWU.
Europarl v8

It was also bound to happen because of the appalling conditions in which many ships still sail, carrying dangerous and highly polluting cargoes, whilst we are hesitant and slow at European and world level about adopting rigorous and mandatory measures for prevention and guidance, confiscation and destruction.
Es kündigte sich außerdem an, weil wir die inakzeptablen Bedingungen kennen, unter denen viele Schiffe mit gefährlicher und hochgradig umweltverschmutzender Ladung nach wie vor die Meere befahren, während wir in der Gemeinschaft und weltweit mit der Annahme strenger und verbindlicher Maßnahmen zur Prävention und Orientierung, zur Konfiskation und zur Abwrackung nur zögerlich und schleppend vorankommen.
Europarl v8

If this House calls for some of all this to be made mandatory, then legislative measures from the Commission are no longer far away.
Sollte das Europäische Parlament verpflichtende Elemente fordern, sind auch legislative Maßnahmen durch die EU-Kommission nicht mehr fern.
Europarl v8

The mandatory measures concern equipment on board and lay down a set of security measures.
Die verbindlichen Maßnahmen beziehen sich auf die Ausstattung der Schiffe und legen ein Paket von Maßnahmen zur Gefahrenabwehr fest.
Europarl v8