Translation of "Mandatory measures" in German
The
setting
of
mandatory
measures
requires
proper
consultation
of
the
parties
involved.
Der
Erlass
verbindlicher
Vorschriften
erfordert
eine
ausreichende
Konsultation
der
Betroffenen.
JRC-Acquis v3.0
But
do
countries
somehow
automatically
turn
illiberal
just
because
they
make
certain
measures
mandatory?
Aber
werden
Länder
irgendwie
automatisch
illiberal,
nur
weil
gewisse
Maßnahmen
verpflichtend
werden?
News-Commentary v14
Until
now
in
most
cases
product
environmental
performance
requirements
have
been
introduced
by
mandatory,
legislative
measures.
Bisher
waren
Anforderungen
an
die
Umwelteigenschaften
von
Produkten
zumeist
Gegenstand
verbindlicher
Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018
It
therefore
proposes
mandatory
measures
for
public
procurement
as
described
in
its
Section
2.3.
Daher
schlägt
der
Plan
in
Abschnitt
2.3
bindende
Maßnahmen
für
umweltorientierte
Beschaffung
vor.
TildeMODEL v2018
Is
it
necessary
to
lay
down
a
set
of
mandatory
measures
at
Community
level?
Sollte
eine
Gruppe
obligatorischer
Maßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene
genau
definiert
werden?
TildeMODEL v2018
The
most
effective
way
of
raising
political
support
is
through
the
adoption
of
mandatory
measures.
Politische
Unterstützung
ist
am
effizientesten
durch
rechtsverbindliche
Maßnahmen
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
The
list
of
mandatory
diagnostic
measures
include:
Die
Liste
der
obligatorischen
Diagnosemaßnahmen
umfasst:
ParaCrawl v7.1
Mandatory
measures
and
levels
of
separation
are
specified
here
for
potential
air
recirculation.
Definiert
werden
hier
Maßnahmen
und
Abscheidegrade
bezüglich
der
Luftrückführung.
ParaCrawl v7.1
I
support
all
mandatory
measures
and
instruments
for
Member
State
cooperation
on
shared
groundwater
bodies.
Ich
befürworte
alle
verbindlichen
Vorschriften
und
Instrumente
für
die
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten
bei
gemeinsamen
Grundwasserkörpern.
Europarl v8
Those
reports
may
be
accompanied,
if
necessary,
by
appropriate
legislative
proposals,
which
may
include
further
mandatory
measures.
Den
Berichten
können
erforderlichenfalls
geeignete
Gesetzgebungsvorschläge
beigefügt
werden,
die
weitere
verbindliche
Maßnahmen
enthalten
können.
DGT v2019
The
Commission
has
agreed
to
make
the
mandatory
control
measures
eligible
for
EU
co-financing.
Die
Kommission
hat
zugestimmt,
die
obligatorischen
Kontrollmaßnahmen
für
eine
Kofinanzierung
durch
die
EU
zu
öffnen.
TildeMODEL v2018
However,
in
the
EU
Commission
he
recommended
stricter,
mandatory
CO2
measures
beyond
2020!
Jedoch,
in
der
Kommission
empfiehlt
er
strenge,
verbindliche
CO2-Massnahmen
über
2020
hinaus!
ParaCrawl v7.1
As
a
doctor
and
frequent
air
traveller,
I
totally
reject
this
draconian
measure
for
health
reasons,
not
to
mention
privacy
and
ineffectiveness
reasons,
and
I
hope
that
the
EU
refuses
such
mandatory
measures
Europe-wide.
Als
Arzt
und
häufiger
Flugreisender
lehne
ich
die
drakonische
Maßnahme
wegen
der
Gesundheitsgefährdung
entschieden
ab,
ganz
abgesehen
von
den
Gründen
der
Privatsphäre
und
Ineffektivität,
und
ich
hoffe,
dass
die
EU
solche
verpflichtenden
Maßnahmen
europaweit
ablehnen
wird.
Europarl v8
Our
duty,
Commissioner,
is
therefore
to
define
clear
and
transparent
rules
-
rules
which
will
eliminate
the
current
anarchy
in
this
sector
and
prevent
operators
in
future
from
exploiting
mandatory
measures
for
the
protection
of
passengers
in
order
to
make
unjustified
profits.
Unsere
Pflicht,
Herr
Kommissar,
ist
es
daher,
klare
und
transparente
Regeln
festzulegen
-
Regeln,
die
die
gegenwärtig
auf
diesem
Sektor
herrschende
Anarchie
beseitigen
und
Betreiber
in
Zukunft
daran
hindern,
obligatorische
Maßnahmen
zum
Schutz
von
Fluggästen
auszunutzen,
um
unlautere
Gewinne
zu
erzielen.
Europarl v8
The
result
is
a
good
directive
which
tightens
up
controls
both
on
distributors
and
retailers,
introducing
mandatory
protective
measures
and
checks
against
infringement.
Das
Ergebnis
ist
eine
gute
Richtlinie,
die
sowohl
Vertriebshändler
als
auch
Wiederverkäufer
stärker
kontrolliert,
obligatorische
Schutzmaßnahmen
und
-prüfungen
gegen
Verstöße
einführt.
Europarl v8
The
rapporteur
has
used
this
report
to
argue
for
an
enforceable
and
compulsory
policy
mix
of
social,
fiscal
and
economic
measures
which
must
be
as
mandatory
as
the
measures
on
EMU.
Dem
Berichterstatter
geht
es
weniger
um
die
Erweiterung
und
ihre
Folgen
für
die
WWU
oder
umgekehrt,
vielmehr
hat
er
diesen
Bericht
zu
einem
Plädoyer
für
einen
sogenannten
durchsetzbaren
und
obligatorischen
Policy-mix
aus
sozial-,
steuer-
und
wirtschaftspolitischen
Maßnahmen
umfunktioniert,
die
ebenso
verbindlich
sein
müssen
wie
die
für
die
WWU.
Europarl v8
It
was
also
bound
to
happen
because
of
the
appalling
conditions
in
which
many
ships
still
sail,
carrying
dangerous
and
highly
polluting
cargoes,
whilst
we
are
hesitant
and
slow
at
European
and
world
level
about
adopting
rigorous
and
mandatory
measures
for
prevention
and
guidance,
confiscation
and
destruction.
Es
kündigte
sich
außerdem
an,
weil
wir
die
inakzeptablen
Bedingungen
kennen,
unter
denen
viele
Schiffe
mit
gefährlicher
und
hochgradig
umweltverschmutzender
Ladung
nach
wie
vor
die
Meere
befahren,
während
wir
in
der
Gemeinschaft
und
weltweit
mit
der
Annahme
strenger
und
verbindlicher
Maßnahmen
zur
Prävention
und
Orientierung,
zur
Konfiskation
und
zur
Abwrackung
nur
zögerlich
und
schleppend
vorankommen.
Europarl v8
If
this
House
calls
for
some
of
all
this
to
be
made
mandatory,
then
legislative
measures
from
the
Commission
are
no
longer
far
away.
Sollte
das
Europäische
Parlament
verpflichtende
Elemente
fordern,
sind
auch
legislative
Maßnahmen
durch
die
EU-Kommission
nicht
mehr
fern.
Europarl v8
The
mandatory
measures
concern
equipment
on
board
and
lay
down
a
set
of
security
measures.
Die
verbindlichen
Maßnahmen
beziehen
sich
auf
die
Ausstattung
der
Schiffe
und
legen
ein
Paket
von
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr
fest.
Europarl v8