Translation of "Manner of expression" in German

A self-imposed restriction on the manner of expression while being respectful of other pluralistic sensibilities is a necessity.
Die selbstauferlegte Restriktion der Ausdrucksweise und gleichzeitige Achtung weiterer pluralistischer Sensibilitäten ist nötig.
CCAligned v1

It is just a convenient manner of expression.
Er ist nur eine bequeme Ausdrucksweise.
ParaCrawl v7.1

The same manner of expression also characterizes the bookplates which have been designed following his trips to Japan.
Die gleiche Ausdrucksform charakterisiert auch die Buchzeichen, die als Folge seiner Reisen nach Japan entstanden.
ParaCrawl v7.1

Rather this manner of expression includes in addition to a horizontal alignment, an inclined alignment of the housing as well.
Vielmehr umfasst diese Ausdrucksweise neben der waagerechten Ausrichtung auch eine geneigte Ausrichtung des Gehäuses.
EuroPat v2

Thus, known promoter whose regulation is known and can be governed can be used for governing in a known manner the expression of any gene.
Man kann somit mit einem bekannten Promotor, dessen Regulation man kennt und steuern kann, die Expression eines beliebigen Gens in bekannter Weise steuern.
EuroPat v2

Another reason for keeping each practice pure is that within the sadhana visualization practice of one tradition, for instance, the component parts of the practice, the vocabulary, and the manner of expression are all consistent.
Ein anderer Grund, jede Praxis rein zu halten ist, dass in der Sadhana -Visualisierungs-Praxis einer Tradition zum Beispiel die einzelnen Bestandteile der Praxis, das Vokabular und die Ausdrucksweise ein zusammenhängendes Ganzes bilden.
ParaCrawl v7.1

Because in the biblical word God comes towards us and we towards him, we must learn to penetrate the secret of language, to understand it in its construction and in the manner of its expression.
Weil im biblischen Wort Gott unterwegs ist zu uns und wir zu ihm, darum muss man lernen, in das Geheimnis der Sprache einzudringen, sie in ihrem Aufbau und in der Weise ihres Ausdrucks zu begreifen.
ParaCrawl v7.1

Because print technology made it possible to preserve texts with unprecedented fidelity, an author’s unique manner of expression gained recognition within the culture.
Weil Drucktechnologie es möglich, Texte mit beispielloser Treue zu konservieren machte, gewann die einzigartige Weise eines Autors des Ausdruckes Anerkennung innerhalb der Kultur.
ParaCrawl v7.1

One can readily admit that the Magisterium’s manner of expression does not seem very easy to understand at times.
Man kann ohne weiteres zugeben, daß die Ausdrucksform des kirchlichen Lehramtes manchmal nicht gerade leicht verständlich erscheint.
ParaCrawl v7.1

It is not a demon, it is just you and your manner of expression and maybe a bit of an attitude at times..."
Das ist kein Dämon, das bist einfach nur du und deine Art dich auszudrücken und vielleicht manchmal auch ein bisschen deine Haltung..."
ParaCrawl v7.1

In this manner the expression of the transgene (vaccination gene, therapeutic gene) takes place not only from one or a few copies, but from several hundred copies simultaneously, which dramatically increases the overall strength of the transgene expression.
Auf diese Weise erfolgt auch die Expression des Transgens (Vakzinierunsgen, therapeutsches Gen) nicht nur aus einer oder wenigen Kopien, sondern aus mehreren Hundert Kopien gleichzeitig, was die Gesamtstärke der Transgenexpression dramatisch vestärkt.
EuroPat v2

In this manner the expression of these genes in the context of an adenovirus infection forces a specific cellular immune response against papillomavirus oncogenes and papillomavirus envelope proteins.
Auf diese Weise erzwingt die Expression dieser Gene im Kontext einer Adenovirusinfektion eine spezifische zelluläre Immunantwort sowohl gegen Papillomavirusonkogene und Papillomavirus-Hüllproteine.
EuroPat v2

Because print technology made it possible to preserve texts with unprecedented fidelity, an author's unique manner of expression gained recognition within the culture.
Weil Drucktechnologie es möglich, Texte mit beispielloser Treue zu konservieren machte, gewann die einzigartige Weise eines Autors des Ausdruckes Anerkennung innerhalb der Kultur.
ParaCrawl v7.1

In this case I do not I would find nothing wrong, in the manner of expression by Andrea Tornielli.
In diesem Fall ich, ich würde nicht nichts falsch finden, in der Ausdrucksweise von Andrea Tornielli.
ParaCrawl v7.1

The term "kitsch" basically characterizes the approach to the narrative, the manner of expression in dealing with a certain issue or story: If emotional states are presented by outworn and trite images (and phrases), if they determine the story in a clichéd way, the picture wouldn't be convincing, it would not move us and would therefore be dismissed as kitsch.
Der Begriff "Kitsch" beschreibt vorrangig die Erzählweise, die Art des Ausdrucks bei der Behandlung eines Themas oder einer Geschichte: Werden uns Gefühlszustände phrasenartig, mittels abgenutzter Bilder (und Worte) präsentiert, oder bestimmen sie in Form von Stereotypen das Geschehen, wirkt die Darstellung meist nicht überzeugend, berührt uns nicht und wird als kitschig abgetan.
ParaCrawl v7.1

In his manner of expression, as well as in separate items of his calculations, Stiebling made some great blunders, which it is the merit of Kautsky to have discovered.
Sowohl in der Ausdrucksweise, als auch in den Einzelheiten seiner Berechnungen ließ sich Stiebeling große Fehler zu Schulden kommen, die aufgedeckt zu haben vor Allem das Verdienst Kautskys ist.
ParaCrawl v7.1

His clear manner of expression transforms the Sonata into a marvellous musical picture, transporting sensitivity and emotional depth, so necessary elements for the three last Sonatas of this Austrian composer.
Seine klare Ausdrucksweise verwandelt die Sonate in ein wundervolles Klanggemälde, getragen von Sensibilität und emotionalem Gehalt, welche eine Interpretation der letzten drei vom österreichischen Komponisten vermachten Sonaten immer umgeben müssen.
ParaCrawl v7.1

We degenerate our discriminating awareness by repudiating them in any of four ways, that (a) their content is inferior – they speak sheer nonsense, (b) their manner of expression is inferior – they are bad writing that makes no sense, (c) their author is inferior – they are not the words of an enlightened Buddha, or (d) their use is inferior – they are of no benefit to anyone.
Wir schmälern unser unterscheidendes Gewahrsein, indem wir diese Schriften auf eine der folgenden vier Arten zurückweisen: (a) ihr Inhalt ist von geringer Qualität – es handelt sich um vollkommenen Unsinn, (b) ihre Ausdrucksweise ist von geringer Qualität, sie sind so schlecht geschrieben, dass sie keinen Sinn ergeben, (c) ihr Autor ist mittelmäßig – es handelt sich hier nicht um die Worte eines erleuchteten Buddha, oder (d) ihr Nutzen ist unterlegen – sie sind für niemanden nützlich.
ParaCrawl v7.1

Already in the earliest his compositions it is possible to hear that manner of direct, open expression of feeling which is inherent in Glinka, Schubert, Tchaikovsky.
Schon kann man in seinen frühsten Verfassen jene Manier des unmittelbaren, offenen Ausdruckes des Gefühles hören, die Glinka, Schubertu, Tschajkowski eigen ist.
ParaCrawl v7.1

The term “kitsch” basically characterizes the approach to the narrative, the manner of expression in dealing with a certain issue or story: If emotional states are presented by outworn and trite images (and phrases), if they determine the story in a clichéd way, the picture wouldn’t be convincing, it would not move us and would therefore be dismissed as kitsch.
Der Begriff „Kitsch“ beschreibt vorrangig die Erzählweise, die Art des Ausdrucks bei der Behandlung eines Themas oder einer Geschichte: Werden uns Gefühlszustände phrasenartig, mittels abgenutzter Bilder (und Worte) präsentiert, oder bestimmen sie in Form von Stereotypen das Geschehen, wirkt die Darstellung meist nicht überzeugend, berührt uns nicht und wird als kitschig abgetan.
ParaCrawl v7.1