Translation of "Many a" in German

My group is thus unable to vote in favour of what is, in many respects, a positive report.
Deshalb kann meine Fraktion dem sonst in vieler Hinsicht guten Bericht nicht zustimmen.
Europarl v8

It presents many things in a way which is textually clearer and more easily understood.
Er stellt vieles textlich klarer und leichter verständlich dar.
Europarl v8

Why do so many people turn a blind eye when attacks take place?
Warum sehen so viele Menschen weg, wenn es zu Übergriffen kommt?
Europarl v8

For many Europeans, a hen's egg is a welcome part of their breakfast.
Für viele Europäer ist ein Hühnerei ein willkommener Bestandteil der Mahlzeit.
Europarl v8

Many multinationals have a budget many times greater than that of many developing countries.
Das Budget mancher multinationaler Unternehmen übertrifft das zahlreicher Entwicklungsländer um ein Vielfaches.
Europarl v8

Over how many half-days and how many hours a week are the lessons spread?
Auf wie viele Halbtage und wie viele Wochenstunden ist der Unterricht verteilt?
DGT v2019

In recent years there have been many fatalities as a consequence of dichloromethane use.
In den vergangenen Jahren sind viele Menschen infolge des Gebrauchs von Dichlormethan gestorben.
Europarl v8

Many countries have a long way to go to balance their public finances.
Viele Länder haben noch einen weiten Weg zu ausgewogenen öffentlichen Finanzen vor sich.
Europarl v8

Consequently, even the constitutions of many states contain a reference to Christian traditions.
Folglich enthalten sogar die Verfassungen vieler Staaten einen Verweis auf christliche Traditionen.
Europarl v8

So we voted for customs union, as did many others, with a heavy heart.
Wir haben die Zollunion, und viele weitere Abkommen, im Eiltempo verabschiedet.
Europarl v8

The Tindemans report, despite its many qualities, is a poor compromise.
Der Bericht Tindemans ist trotz zahlreicher Qualitäten nur ein sehr schwacher Kompromiß.
Europarl v8

For many countries such a change would result in revenue loss and have extremely negative repercussions.
Viele Staaten hätten dadurch Einnahmeeinbußen mit enormen negativen Auswirkungen.
Europarl v8

While this explains many a delay, it cannot serve as an excuse for everything.
Das erklärt zwar manche Verzögerung, kann aber nicht alles entschuldigen.
Europarl v8

Many countries have a minimum wage structure and I support that.
Viele Länder haben eine Mindestlohnstruktur, dich ich unterstütze.
Europarl v8

How many times is a Greek MEP going to meet his Slovak voters?
Wie oft wird ein griechischer Abgeordneter seine slowakischen Wähler treffen?
Europarl v8

You ask if there are many offices in a similar position.
Sie fragen mich, ob es viele ähnliche Büros gibt.
Europarl v8

This requires, in many cases, both a national and local approach.
In vielen Fällen erfordert dies sowohl einen nationalen als auch einen regionalen Ansatz.
Europarl v8

Mr President, many thanks for a diverse and constructive debate.
Herr Präsident, ich bedanke mich für eine konstruktive und sehr gute Diskussion.
Europarl v8

Rarely have there been so many supporters of a Colom report in the Council.
Selten hat es so viele Befürworter eines Berichts Colom im Rat gegeben.
Europarl v8

Fisheries swam through many a trough.
Die Fischerei schwamm durch manche Wellentäler.
Europarl v8

For the first time in many years a solution seems to be in sight.
Zum ersten Mal seit vielen Jahren scheint eine Lösung in Sicht zu sein.
Europarl v8

In its 50 years this House has gained many competences and a considerable amount of power.
In fünfzig Jahren hat das Europäische Parlament viele Kompetenzen und Zuständigkeiten erworben.
Europarl v8