Translation of "Maritime authorities" in German

Maritime authorities should recognise ADR certificates issued for trucks.
Die Seebehörden sollten ADR-Genehmigungen für Lastkraftwagen anerkennen.
TildeMODEL v2018

Local maritime authorities ordered an eco-vessel to the scene to minimize any damage.
Die örtlichen Seebehörden ordneten ein Öko-Schiff an, um Schäden zu minimieren.
ParaCrawl v7.1

That committee will have to assess the responsibilities of the maritime authorities and governments of the Member States in the management of maritime disasters.
Er soll die Verantwortlichkeiten der Seeverkehrsbehörden und der Regierungen der Mitgliedstaaten beim Umgang mit Schiffskatastrophen untersuchen.
Europarl v8

I would like to mention that there were very great differences in the openness shown by the various maritime authorities concerned.
Ich möchte anmerken, dass es große Unterschiede bei der Offenheit der zuständigen Schifffahrtsbehörden gab.
Europarl v8

Finally, the third thrust seeks to increase cooperation between national maritime authorities.
Der dritte Schwerpunkt schließlich ist darauf gerichtet, die Zusammenarbeit zwischen den einzelstaatlichen Seeverkehrsbehörden zu verstärken.
Europarl v8

The building was seat of the Szczecin Regency, Maritime Authorities and the apartment for the President of Regency.
Hier befanden sich früher Ämter des Stettiner Regierungsbezirks, der Schifffahrtsbehörden und die Dienstwohnung des Regierungspräsidenten.
ParaCrawl v7.1

I refer, of course, to the test earlier this year in Dover on the ro-ro vessel Stena Invicta , carried out by the UK maritime authorities.
Ich meine damit natürlich den Test, der Anfang dieses Jahres auf der Ro-RoFähre Stena Invicta von den Marinebehörden des Vereinigten Königreichs durchgeführt wurde.
Europarl v8

Whilst waiting for the IMO audit scheme to become mandatory, Member States have to subject their maritime authorities to such an audit and publish the results.
Solange wir darauf warten, dass der Prüfplan der IMO obligatorisch wird, müssen die Mitgliedstaaten ihre Schifffahrtsbehörden einer solchen Prüfung unterziehen und die Ergebnisse veröffentlichen.
Europarl v8

In parallel with the common position, Member States will confirm in a joint declaration their commitment to ratify the main international conventions on maritime safety before 1 January 2012, apply the IMO Flag State Code and the related audit scheme for maritime authorities, and encourage the IMO to make these two instruments mandatory worldwide.
Parallel zu der gemeinsamen Position werden die Mitgliedstaaten in einer gemeinsamen Erklärung ihre Verpflichtung bekräftigen, die wichtigsten internationalen Konventionen zur Sicherheit des Seeverkehrs vor dem 1. Januar 2012 ratifizieren, den IMO Flag State Code und den jeweiligen Prüfplan für Schifffahrtsbehörden anwenden und die IMO dazu ermutigen, diese beiden Instrumente weltweit obligatorisch zu machen.
Europarl v8

Through our Stability Instrument, we are funding flanking measures to build capacity, to train the maritime authorities and moving ahead with long-term development work in Yemen and Somalia on poverty, literacy and health.
Über unser Stabilitätsinstrument finanzieren wir flankierende Maßnahmen zum Kapazitätsaufbau, Schulung der Marinebehörden, und wir bringen die langfristige Entwicklungsarbeit bezüglich Armut, Alphabetisierung und Gesundheit im Jemen und in Somalia voran.
Europarl v8

Furthermore, maritime surveillance is an important new initiative, which is set to engineer a huge change in all future actions by maritime authorities at sea and aims to install a common information-sharing environment for the EU maritime domain.
Überdies handelt es sich bei der Meeresüberwachung um eine wichtige neue Initiative, die eine tief greifende Änderung aller künftigen Maßnahmen auf See durch die Seefahrtsbehörden und die Schaffung eines gemeinsamen Informationsraums für den maritimen Bereich der EU bewirken soll.
Europarl v8

Member States will put in place a quality management system for their maritime authorities, which is certified in accordance with international standards.
Die Mitgliedstaaten werden ein Qualitätsmanagementsystem für ihre Schifffahrtsbehörden einführen, das gemäß den internationalen Standards zertifiziert ist.
Europarl v8

I believe that the added value of the political agreement reached should be seen as important, above all since it calls on the Member States to introduce a quality management system for their maritime authorities and to comply with international rules in this area, the most important of which being those resulting from the International Maritime Organisation conventions.
Ich finde, dass die erzielte politische Einigung einen bedeutenden Mehrwert bringt, nicht zuletzt deshalb, da sie die Mitgliedstaaten auffordert, ein Qualitätsmanagementsystem für ihre Seebehörden einzuführen und die in dem Bereich geltenden internationalen Normen zu erfüllen, zu denen an erster Stelle die in den Übereinkommen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) enthaltenen Vorschriften zählen.
Europarl v8

The Commission, together with the Maltese maritime authorities, have verified that HRS meets all the criteria of the Annex to Directive 94/57/EC other than those set out in paragraphs 2 and 3 of Section A (General) of the Annex.
Die Kommission hat gemeinsam mit den maltesischen Seebehörden festgestellt, dass HRS sämtliche Kriterien des Anhangs der Richtlinie 94/57/EG außer denen der Nummern 2 und 3 des Abschnitts „Allgemeine Anforderungen“ erfüllt.
DGT v2019

Cooperation and in particular establishing reciprocal responsibilities between national maritime authorities are preferable and will certainly contribute towards establishing regular interaction.
Vorzuziehen sind die Zusammenarbeit und insbesondere die Festlegung wechselseitiger Zuständigkeiten zwischen den nationalen Seebehörden, was gewiss zur Herstellung regelmäßiger Kontakte beitragen wird.
Europarl v8

Lastly, I wish to take this opportunity to express my regret at the recent confrontations that took place in the Algarve between Spanish fishermen and the Portuguese maritime authorities.
Abschließend möchte ich diese Gelegenheit nutzen und mein Bedauern über die Konfrontationen zum Ausdruck bringen, zu denen es in der Algarve zwischen spanischen Fischern und den portugiesischen Seefahrtsbehörden gekommen ist.
Europarl v8

In addition, last month the Agency organised a day’s workshop on this subject with the national maritime authorities, which enabled the Member States to exchange experiences on the application of Article 20 of the Directive establishing a Community vessel traffic monitoring and information system.
Zudem organisierte die Agentur im vergangenen Monat ein eintägiges Arbeitstreffen zu diesem Thema mit den nationalen Seeverkehrsbehörden, auf dem den Staaten die Möglichkeit zum Erfahrungsaustausch über die Umsetzung von Artikel 20 der Richtlinie über die Einrichtung eines gemeinschaftlichen Überwachungs- und Informationssystems für den Schiffsverkehr hatten.
Europarl v8

The Commission also presented its ideas about the pollution response activity of the Agency to the Administrative Board of the Agency, where all Member States maritime authorities are represented.
Daneben hat die Kommission ihre Vorstellungen über die Maßnahmen der Agentur zum Eingreifen bei Verschmutzung dem Verwaltungsrat der Agentur erläutert, in dem die Seeverkehrsbehörden aller Mitgliedstaaten vertreten sind.
TildeMODEL v2018

The current information exchange between maritime surveillance authorities is suboptimal and can lead to efficiency losses, duplication of data collection efforts and unnecessary operational costs.
Der derzeitige Informationsaustausch zwischen Meeresüberwachungsbehörden ist suboptimal und kann zu Effizienzverlusten, Doppelarbeit bei der Datenerhebung und unnötigen Betriebskosten führen.
TildeMODEL v2018

The third specific objective is to build confidence in order to bring maritime surveillance authorities of different sectors together and seek for better co-operation inter alia through joint missions, common operational procedures and training and best practices sharing.
Das dritte Einzelziel besteht darin, Vertrauen aufzubauen, um die Meeresüberwachungsbehörden verschiedener Sektoren zusammenzubringen, und nach einer besseren Zusammenarbeit zu streben, unter anderem durch gemeinsame Missionen, operative Verfahren und Weiterbildungsmaßnahmen sowie durch den Austausch bewährter Verfahren.
TildeMODEL v2018

The increasing threats and risks that the EU maritime domain is exposed to is putting additional burdens on the maritime surveillance authorities of the EU Member States to ensure the safety and security of the EU and its population.
Aufgrund der zunehmenden Bedrohungen und Risiken, denen der maritime Bereich der EU ausgesetzt ist, wird es für die Meeresüberwachungsbehörden der EU-Mitgliedstaaten immer schwieriger, die Sicherheit der EU und ihrer Bewohner zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018