Translation of "Market realities" in German

The characteristics and market realities are very different.
Die Unterschiede in Bezug auf die Merkmale und die Marktbedingungen seien zu groß.
DGT v2019

The primary objective is to adjust long-term supply contracts to reflect the new market realities.
Vorrangiges Ziel ist, die langfristigen Gaseinkaufsverträge an die neuen Marktgegebenheiten anzupassen.
ParaCrawl v7.1

Change is always difficult but the agriculture sector must adapt to market realities.
Veränderungen sind immer schwierig, aber der Agrarsektor muss sich an die Gegebenheiten des Marktes anpassen.
Europarl v8

This is more in line with market realities and consumer preferences and makes it possible to unlock existing market potential.
Damit wird den Marktgegebenheiten und Verbraucherwünschen besser entsprochen und die Erschließung bestehender Marktpotenziale ermöglicht.
DGT v2019

It will also be necessary to develop more reliable price indexes better reflecting market realities than the existing ones.
Ferner müssen zuverlässigere Preisindizes entwickelt werden, die die Marktgegebenheiten besser als die derzeitigen Indizes widerspiegeln.
TildeMODEL v2018

Location decisions require a solid strategy that's responsive to changing market realities.
Sie brauchen eine solide und zugleich flexible Strategie, um auf die wechselnden Marktbedingungen einzugehen.
ParaCrawl v7.1

The system’s further development as well as the constant adaptation to market realities were always at the forefront.
Die Weiterentwicklung des Systems sowie die ständige Anpassung an die Marktgegebenheiten standen immer im Vordergrund.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, the Google Project is based on an Anglo-Saxon legal system and on North American market realities which are completely inadequate for the European Union system.
Leider basiert das Google-Projekt auf einem angelsächsischen Rechtssystem und auf den Gegebenheiten des nordamerikanischen Marktes, die für das System der Europäischen Union völlig unangemessen sind.
Europarl v8

After having tried planned methods - nationalisation of railway undertakings, public status for employees, inflexibility within the market, significant deficits, and so on - which proved catastrophic in the Member States as a whole, the only way to now revitalise the railways is through liberalisation and a return to the market realities.
Nachdem dirigistische Methoden (Verstaatlichung der Eisenbahngesellschaften, Status des öffentlichen Dienstes für das Personal, mangelnde Marktflexibilität, hohes Defizit usw.) ausprobiert worden waren, die sich in allen Mitgliedstaaten als katastrophal erwiesen, ist heute die Revitalisierung nur über eine Liberalisierung und eine Rückkehr zu den Realitäten des Marktes möglich.
Europarl v8

Seventeen years have passed since the original Regulation entered into force and both the nature of the market and European realities and technological developments, specifically the digital speedometer, have developed and changed considerably.
Die ursprüngliche Regelung ist vor nunmehr siebzehn Jahren in Kraft getreten, und sowohl der Charakter des Marktes als auch die Situation in Europa und die technischen Möglichkeiten, speziell durch den digitalen Fahrtenschreiber, haben sich erheblich entwickelt und gewandelt.
Europarl v8

The recognition by Mao’s successor Deng Xiao Ping and his successors of some capitalist and free market realities has enabled China to progress economically to the point it has reached today.
Die Anerkennung einiger kapitalistischer und marktwirtschaftlicher Realitäten durch Maos Nachfolger Deng Xiao Ping und dessen Erben hat China in die Lage versetzt, wirtschaftlich dahin zu gelangen, wo es sich heute befindet.
Europarl v8

Within the proposed structure , cross-sectoral cooperation will be fundamental so as to reflect the relevant market trends and realities .
Innerhalb der vorgeschlagenen Struktur wird die sektorübergreifende Zusammenarbeit jedoch von ausschlaggebender Bedeutung sein , will man den jeweiligen Markttendenzen und realitäten Rechnung tragen .
ECB v1