Translation of "Market seeking" in German

With this system, we are seeking market leadership in the area of automated self storage.
Wir streben mit dem System die Marktführerschaft im Bereich automatisierte Self Storage an.
ParaCrawl v7.1

New national and international competitors are seeking market entry in Germany or Europe.
Neue nationale oder internationale Wettbewerber suchen den Markteintritt nach Deutschland oder Europa.
ParaCrawl v7.1

However, some mainland or white card operators are also actively seeking market share.
Einige Betreiber von Festland- oder weißen Karten streben jedoch auch aktiv nach Marktanteilen.
ParaCrawl v7.1

Are you seeking market information about India?
Suchen Sie Marktinformationen über Indien?
ParaCrawl v7.1

The park has become an open-air marriage market for parents seeking mates for their adult children.
Der Park hat eine Open-Air Heiratsmarkt für Eltern werden Kollegen für ihre erwachsenen Kinder suchen.
ParaCrawl v7.1

I can assure you that the Commission is relentless in proposing measures to stabilise the situation in the financial market and in seeking long-term solutions.
Ich kann Ihnen versichern, dass die Kommission sich unerbittlich zeigen wird, wenn es darum geht, Maßnahmen zur Stabilisierung des Finanzmarktes vorzuschlagen und nach langfristigen Lösungen zu suchen.
Europarl v8

A shock in one place produces tremors elsewhere, even when there are no direct financial links, because pattern-seeking market participants perceive fundamental forces at work.
Ein Schock an einem Ort führt auch anderswo zu Erschütterungen, selbst wenn keine direkten finanziellen Verbindungen bestehen, weil die nach bestimmten Mustern Ausschau haltenden Marktteilnehmer fundamentale Kräfte am Werk vermuten.
News-Commentary v14

Given this, policymakers should intervene not because they have superior knowledge about asset values (in fact, no one does), but because profit-seeking market participants do not internalize the huge social costs associated with excessive upswings and downswings in prices.
Daher sollte die Politik nicht deshalb intervenieren, weil sie über ein besseres Verständnis der Vermögenswerte verfügt (was tatsächlich niemand hat), sondern weil gewinnorientierte Marktteilnehmer sich die enormen gesellschaftlichen Kosten, die mit einem exzessiven Auf und Ab der Preise verbunden sind, nicht verinnerlichen.
News-Commentary v14

A four-year project will be launched to create an "Equal Labour Market", seeking to influence the mechanisms for placement of women and men in different professions.
Es wird ein auf vier Jahre befristetes Projekt zur "Gleichstellung auf dem Arbeitsmarkt" eingeleitet, in dessen Rahmen versucht werden soll, die Mechanismen zu beeinflussen, die zur Unterbringung von Frauen und Männern in verschiedenen Berufen führen.
TildeMODEL v2018

In order for the relevant competent authority to be able to monitor compliance as regards the derogation for market makers with respect to the notification of information about major holdings, the market maker seeking to benefit from that derogation should make known that it is acting or intends to act as market maker and for which shares or financial instruments.
Damit die jeweils zuständige Behörde die Einhaltung der Ausnahme für Market Maker hinsichtlich der Meldung von Informationen über bedeutende Beteiligungen kontrollieren kann, sollte der Market Maker, der diese Ausnahme in Anspruch nehmen möchte, bekannt machen, dass er als Market Maker handelt oder dies zu tun gedenkt und um welche Aktien oder Finanzinstrumente es sich handelt.
DGT v2019

The market maker seeking to benefit from the exemption provided for in Article 9(5) of Directive 2004/109/EC shall notify to the competent authority of the Home Member State of the issuer, at the latest within the time limit laid down in Article 12(2) of Directive 2004/109/EC, that it conducts or intends to conduct market making activities on a particular issuer.
Der Market Maker, der die Ausnahme in Artikel 9 Absatz 5 der Richtlinie 2004/109/EG in Anspruch nehmen möchte, meldet der zuständigen Behörde des Herkunftsmitgliedstaats des Emittenten spätestens innerhalb der in Artikel 12 Absatz 2 der Richtlinie 2004/109/EG festgelegten Frist, dass er die Market-Making-Geschäfte für einen bestimmten Emittenten führt oder zu führen gedenkt.
DGT v2019

Without prejudice to the application of Article 24 of Directive 2004/109/EC, where in case the market maker seeking to benefit from the exemption provided for in Article 9(5) of that Directive is requested by the competent authority of the issuer to identify the shares or financial instruments held for market making activity purposes, that market maker shall be allowed to make such identification by any verifiable means.
Unbeschadet der Anwendung von Artikel 24 der Richtlinie 2004/109/EG und für den Fall, dass der Market Maker von der Ausnahme nach Artikel 9 Absatz 5 dieser Richtlinie Gebrauch machen möchte und er von der zuständigen Behörde des Emittenten aufgefordert wird, die Aktien oder Finanzinstrumente zu benennen, die für Market-Making-Tätigkeiten gehalten werden, ist es diesem Market Maker gestattet, diese Benennung durch jedes nachprüfbare Mittel vorzunehmen.
DGT v2019

The costs of the procedures associated with the operation of this Regulation need to be recovered from those making biocidal products available on the market and those seeking to do so in addition to those supporting the approval of active substances.
Die Kosten für die Verfahren in Zusammenhang mit der Durchführung dieser Verordnung müssen von denjenigen, die Biozidprodukte auf dem Markt bereitstellen oder dies beabsichtigen, beigetrieben werden, und zwar zusätzlich zu denjenigen, die die Genehmigung von Wirkstoffen betreiben.
DGT v2019

A private investor, operating under normal market conditions and seeking to maximise its return on the sale of its land, would not have likely agreed to the contested measures which contributed to a loss on the ground exploitation phase of the project, for which the private investor himself would be liable for 50 %.
Ein privater Kapitalgeber, der unter normalen Marktbedingungen einen Höchstertrag für den Verkauf seines Grundstücks anstrebt, hätte den streitigen Maßnahmen wahrscheinlich nicht zugestimmt, da sie zu den Verlusten in der Erschließungsphase des Projekts beitrugen, für die der private Kapitalgeber selbst zu 50 % aufzukommen hatte.
DGT v2019

Portugal is encouraged to maintain and adjust its financial market operations, seeking to develop market access and confidence.
Portugal wird ermutigt, seine Geschäfte am Finanzmarkt weiterzuführen und anzupassen, um dadurch seinen Zugang zum Markt sowie Vertrauen zu fördern.
DGT v2019

On the one hand, they seek to improve the functioning of the labour market by seeking a nation-wide and even European-wide matching of labour supply and demand.
Einerseits bemühen sie sich darum, sein Funktionieren dadurch zu verbessern, daß sie eine landes-, sogar europaweite Übereinstimmung von Arbeitskräfteangebot und -nachfrage anstreben.
TildeMODEL v2018

It recommends an integrated reform process including: (i) labour market reforms, seeking to extend working lifetimes, increase participation rates of elderly workers and reduce high levels of structural unemployment.
Empfohlen wird ein integrierter Reformprozeß, bei dem (i) Arbeitsmarktreformen, mit denen eine Verlängerung der Lebensarbeitszeit angestrebt wird, zu einer höheren Erwerbsquote bei älteren Erwerbspersonen und zu einem Abbau der hohen strukturellen Arbeitslosigkeit führen.
TildeMODEL v2018

The measures are aimed at addressing unfair competitive advantages resulting from the dumping of imports onto the Community market, by seeking an overall balance between the interests of consumers, producers and traders of energy-saving lamps, whilst taking into consideration environmental and energy consumption factors.
Mit diesen Maßnahmen sollen unfaire Wettbewerbsvorteile, die sich aus gedumpten Einfuhren in die Gemeinschaft ergeben, beseitigt werden, wobei versucht wird, den Interessen der Verbraucher, Hersteller und Händler von Energiesparlampen in ausgewogener Weise Rechnung zu tragen und gleichzeitig die Faktoren Umweltschutz und Energieverbrauch zu berücksichtigen.
TildeMODEL v2018