Translation of "Mass incarceration" in German

These are spaces that address the root causes of mass incarceration.
Das sind Räume, die die Hauptursachen für die Masseninhaftierung ansprechen.
TED2020 v1

It's time to change our approach and end the era of mass incarceration.
Wir sollten unseren Ansatz ändern und die Ära der Masseninhaftierungen beenden.
OpenSubtitles v2018

It was also this pattern of mass criminalization and mass incarceration.
Da war wieder das Muster der Massenkriminalisierung und -inhaftierung.
OpenSubtitles v2018

I will single-handedly end mass incarceration and win lots of design awards.
Ich werde im Alleingang die Masseninhaftierung beenden und viele Design-Preise gewinnen.
TED2020 v1

And mass incarceration, in my judgment, has fundamentally changed our world.
Meiner Meinung nach haben Masseninhaftierungen unsere Welt grundlegend verändert.
TED2020 v1

These sorts of disparities under Reagan quickly exploded into the era of mass incarceration.
Die Missverhältnisse unter Reagan explodierten und läuteten die Ära der Masseninhaftierungen ein.
OpenSubtitles v2018

Can House Music Help Disrupt Mass Incarceration?
Kann House Music dabei helfen, Masseninhaftierungen zu beenden?
ParaCrawl v7.1

The labour movement has traditionally taken a stand against mass incarceration, mass surveillance and forced labour.
Die Arbeiterbewegung hat traditionell gegen Masseninhaftierung, Massenüberwachung und Zwangsarbeit Stellung bezogen.
ParaCrawl v7.1

In fact, the war on drugs led to mass incarceration of poor, minority young men.
Tatsächlich führte der Krieg gegen Drogen zur massenhaften Inhaftierung armer junger Männer aus Minderheiten.
News-Commentary v14

And in the 1970s, we began an era which has been defined by this term, "mass incarceration."
In den 1970er Jahren begann eine Ära, die vom Begriff "Masseninhaftierung" bestimmt wird.
OpenSubtitles v2018

And the American people, in many ways, were harmed by these policies due to the mass incarceration of people, particularly people of color.
Das amerikanische Volk hat unter dieser Politik gelitten, wegen der Masseninhaftierungen, insbesondere farbiger Menschen.
OpenSubtitles v2018

The great increase in mass incarceration in this country wasn't really in violent crime categories.
Der Großteil der Masseninhaftierungen in diesem Land fand nicht wirklich in der Klasse der Gewaltverbrechen statt.
TED2020 v1

During the nomination campaign, he managed to pull her somewhat to the left on trade, the minimum wage, and mass incarceration.
Während seines Nominierungswahlkampfes hat er es geschafft, sie in Fragen des Handels, beim Mindestlohn und beim Thema Masseninhaftierungen etwas nach links zu ziehen.
News-Commentary v14

A system of mass incarceration that, once again, strips millions of poor people, overwhelmingly poor people of color, of the very rights supposedly won in the civil rights movement.
Ein System der Masseninhaftierungen, das, wieder, Millionen armer Leute, hauptsächlich arme Farbige, der Rechte beraubt, die ihnen die Bürgerrechtsbewegung gewann.
OpenSubtitles v2018

And what was happening in the communities that I was serving is we were losing people every week to gun violence and mass incarceration.
In den Gemeinden, in denen ich aktiv war, gingen jede Woche Leute wegen Waffengewalt und Masseninhaftierungen verloren.
TED2020 v1

My wish today is that we will embrace a more empathetic approach toward how we deal with mass incarceration, that we will do away with the lock-them-up-and-throw-away-the-key mentality, because it's proven it doesn't work.
Ich wünsche mir heute, dass wir uns einer einfühlsameren Herangehensweise öffnen, wie wir mit Masseninhaftierung umgehen, dass wir damit aufhören, Menschen einfach nur wegzusperren, weil erwiesen ist, dass es so nicht funktioniert.
TED2020 v1

Now James, like millions of people behind bars, is an example of what happens if we believe that our failings don't define who we are, that we are all worthy of redemption and if we support those impacted by mass incarceration, we can all heal together.
James, wie Millionen andere Leute, die hinter Gittern sitzen, ist ein Beispiel dafür, was passiert, wenn wir glauben, dass unsere Fehler uns nicht definieren, dass wir alle erlösungswürdig sind und wenn wir diejenigen unterstützen, die von der Masseninhaftierung betroffen sind, können wir alle gemeinsam heilen.
TED2020 v1

Moreover, we witness a growing tendency to foreground labour history in order to understand pressing contemporary issues, such as globalization, social inequality, migration, labour precariousness, mass incarceration and citizenship.
Darüber hinaus haben wir eine wachsende Tendenz in den Vordergrund Arbeits Geschichte um drängenden aktuellen Themen wie Globalisierung, soziale Ungleichheit, Migration, Arbeits Prekarität, Masseneinkerkerung und Staatsbürgerschaft zu verstehen, bezeugen.
CCAligned v1

From the racist atrocity of New Orleans and the Gulf Coast in the face of Hurricane Katrina to the mass incarceration of nearly a million black men and women, black oppression has been and remains the bedrock of American capitalism, which is based on the exploitation of the entire multiracial working class.
Von der rassistischen Grausamkeit in New Orleans und an der Golfküste beim Hurrikan Katrina bis zu der Masseneinkerkerung von nahezu einer Million schwarzer Männer und Frauen ist und bleibt die Unterdrückung der Schwarzen die Grundlage des amerikanischen Kapitalismus, der auf der Ausbeutung der gesamten multirassischen Arbeiterklasse beruht.
ParaCrawl v7.1

It is the result of the explosion of a system of mass incarceration, begun by Bill Clinton with the 1994 omnibus crime bill, and the tripling and quadrupling of prison sentences.
Sie ist zurückzuführen auf die allgegenwärtige systematische Masseneinkerkerung, die 1994 von Bill Clinton mit seinem Gesetz zur Verbrechensvorbeugung eingeführt wurde, und auf die Verdrei- und Vervierfachung der Gefängnisurteile.
ParaCrawl v7.1

Over more, we witness a growing tendency to foreground labor history in order to understand pressing contemporary issues, zoals globalization, social inequality, migration, labor precariousness, Mass Incarceration and citizenship.
Darüber hinaus haben wir eine wachsende Tendenz in den Vordergrund Arbeits Geschichte um drängenden aktuellen Themen wie Globalisierung, soziale Ungleichheit, Migration, Arbeits Prekarität, Masseneinkerkerung und Staatsbürgerschaft zu verstehen, bezeugen.
CCAligned v1

Students will develop an understanding of key criminology concepts and theories, looking at areas such as cybercrime, migration, terrorism, trafficking, mass incarceration and, drugs and the role they play in the Criminal Justice system.
Die Studierenden werden ein Verständnis für die wichtigsten Konzepte und Theorien der Kriminologie entwickeln und dabei auf Bereiche wie Cyberkriminalität, Migration, Terrorismus, Menschenhandel, Massenhaft und Drogen sowie deren Rolle im Strafjustizsystem eingehen.
ParaCrawl v7.1