Translation of "Material inlet" in German

Upstream of the material inlet 16 can be provided a bucket wheel sluice 8.
Dem Materialeinlaß 16 vorgeschaltet kann eine Zellradschleuse 8 vorgesehen sein.
EuroPat v2

The housing wall is weakened by the material inlet.
Durch die Materialzufuhröffnung wird die Gehäusewand geschwächt.
EuroPat v2

For feed of the material, a pressure lock is expediently provided at the material inlet.
Zur Aufgabe des Materials ist zweckmäßigerweise eine Druckschleuse am Materialeinlass vorgesehen.
EuroPat v2

The emptied, pressurized rotor chambers must be vented shortly before they come under the material inlet opening.
Die entleerte, unter Druck stehende Rotorkammer muss kurz vor der Materialeintrittsöffnung entlüftet werden.
EuroPat v2

The extrusion press 52 has a cylindrical casing 60 with a material inlet opening 61 and a material outlet opening 62.
Die Extrusionspresse 52 weist ein Zylindergehäuse 60 mit einer Materialeintrittsöffnung 61 und einer Materialaustrittsöffnung 62 auf.
EuroPat v2

It is therefore frequently necessary to cool the housing greatly in the area of the material inlet.
Häufig ist es deshalb erforderlich, das Gehäuse im Bereich der Materialzufuhröffnung stark zu kühlen.
EuroPat v2

As a material inlet 33 and material outlet 34 rotary valves can be used (see also FIG.
Als Materialeinlass 33 und Materialauslass 34 können Zellradschleusen eingesetzt werden (siehe auch Fig.
EuroPat v2

Immediately behind the material inlet 3, a first tempering unit is provided for heating the polymer.
Unmittelbar hinter dem Materialeinlass 3 ist eine erste Temperiereinheit zur Aufheizung des Polymers vorgesehen.
EuroPat v2

The means extending into the fluidized bed for retarding movement of the particulated material from the inlet to the outlet may be constituted by weirs, walls or other installations which form narrow passages through which the material has to pass from the inlet to the outlet and which prevent a back-mixing of the particulated material while increasing the time the material will remain in the reactor.
Die erfindungsgemäß in die Wirbelschicht eingetauchten Mittel zur Rückhaltung der Schüttgutpartikel können Wehre, Wände und andere Einbauten sein, die in der allgemeinen Transportrichtung der Schüttgutpartikel durch den Wirbelschichtreaktor von dessen Eingangs- zu dessen Ausgansseite Engstellen bilden, die ein Zurückvermischen (backmixing) der Schüttgutpartikel vermindern und damit das Verweil zeitspektrum vergleichmäßigen.
EuroPat v2