Translation of "Matter in dispute" in German

The EC therefore took up the matter in the WTO Dispute Settlement Understanding.
Daraufhin brachte die EG die Sache im Rahmen der WTO-Streitbeilegung zur Sprache.
TildeMODEL v2018

The remaining matter in dispute is the same as in the case where the appeal is withdrawn.
Der verbleibende Streitgegenstand ist derselbe wie im Fall der Rücknahme der Beschwerde.
ParaCrawl v7.1

They are based on the matter in dispute and amount to
Diese richten sich nach dem Streitgegenstand und betragen:
ParaCrawl v7.1

The matter in dispute during the present legal appeal was the validity of a conducted works council election.
Streitgegenstand der vorliegenden Rechtsbeschwerde war die Wirksamkeit einer durchgeführten Betriebsratswahl.
ParaCrawl v7.1

In fact, parties toinfringement procedures frequently treat the outcome of the interlocutory injunctionproceedings as settling the matter in dispute.
Tatsächlich betrachten die Parteien eines Verletzungsverfahrens das Ergebniseiner einstweiligen Verfügung häufig als Beilegung der Sache.
EUbookshop v2

Matter in dispute is the question how the theistic God has to be conceived actually.
Gegenstand der Auseinandersetzung wird, wie denn der theistische Gott eigentlich zu denken sei.
ParaCrawl v7.1

When a dispute arises between the Parties concerning the interpretation or implementation of this Agreement, either Party shall submit to the other Party and to the Cooperation Council a formal request that the matter in dispute be resolved.
Unternehmen, die Waren herstellen, die aus gewichtigen Gründen der öffentlichen Gesundheit, des Schutzes oder der nationalen Sicherheit lizenzpflichtig sind, werden in Form einer juristischen Person der Republik Kasachstan gegründet.
DGT v2019

He looked forward to the coming of an age of rational statesmanship, when every prime minister and foreign minister would recognize that regardless of the matter in dispute, binding arbitration between nations was a better strategy than war.
Er schaute erwartungsvoll voraus auf ein nahendes Zeitalter der rational betriebenen Staatskunst, in dem jeder Premier- und Außenminister erkennen würde, dass - völlig unabhängig vom Gegenstand der Auseinandersetzung - für alle Länder bindende Entscheidungsinstanzen eine weitaus bessere Strategie darstellten als Kriege zu führen.
News-Commentary v14

For matters within the scope of application of Protocol 7, any Party may submit the matter in dispute for settlement through arbitration in accordance with that Protocol, when the Parties have failed to resolve the dispute within two months after the initiation of the dispute settlement procedure in accordance with paragraph 1.
Bei Fragen, die in den Geltungsbereich des Protokolls Nr. 7 fallen, kann eine Vertragspartei die Streitigkeit zur Beilegung im Schiedsverfahren nach diesem Protokoll vorlegen, wenn es den Vertragsparteien nicht gelungen ist, die Streitigkeit innerhalb von zwei Monaten nach Einleitung des Streitbeilegungsverfahrens nach Absatz 1 beizulegen.
DGT v2019

Furthermore, in so far as a judge may act as a mediator under national law, this Directive should also apply to mediation conducted by a judge who is not responsible for any judicial proceedings relating to the matter or matters in dispute.
Ferner sollte diese Richtlinie dort, wo nach nationalem Recht ein Richter als Mediator tätig werden kann, auch für die Mediation durch einen Richter gelten, der nicht für ein Gerichtsverfahren in der oder den Streitsachen zuständig ist.
DGT v2019

At the request of either party, the tribunal may take any interim measures it deems necessary in respea of the subjea maner of the dispute, including measures for the conservation, preservation or safe-custody of the goods forming the subject matter in dispute, such as ordering their deposit with a third person or the sale of perishable goods.
Auf Antrag der einen oder der anderen Partei kann das Gericht alle Maßnahmen des einstweiligen Rechts schutzes treffen, die es in Ansehung des Streitgegenstandes für notwendig erachtet, insbesondere Maßnahmen zur Sicherung, Erhaltung und Verwahrung streitgegenständlicher Waren, wie etwa die Anordnung ihrer Hinterlegung bei einem Dritten oder die Anordnung des Verkaufs verderblicher Waren.
EUbookshop v2

The matter in dispute was the legal basis of the deci­sion.
Streitgegenstand war die Rechtsgrundlage.
EUbookshop v2

It should also ensure that all courts in the Community apply the same substantive law to the same matter in dispute between the same parties.
Die Einberufung einer Sachverständigengruppe zeigt den politischen Willen der Mitglied staaten, eine Lösung für dieses Problem zu finden.
EUbookshop v2

There remains, it is true, a matter in dispute, this troubling matter, as the Commission calls it, in the budgetary area: the matter of calculating a budgetary imbalance which is all the more difficult to deal with because no provision has been made for it in the Treaty, since the Treaty never contemplated the arithmetical notion of a 'return' to this or that State.
Nicht etwa, die Probleme zu behandeln, sondern die Themen zu bündeln, die zur Erörterung standen und bei denen keine Fortschritte mehr erzielt werden konnten, so daß die Interaktion zwischen den etwaigen Konzessionen zu diesem oder jenem Thema es ermöglichen würde, die Situation in den verschiedenen Gemeinschaftsinstanzen, in den ver schiedenen Ministerräten zu deblockieren.
EUbookshop v2

This Institute will be allowed to decide whether the ordinary arbitration rules shall be applied in a given case, taking into consideration the complexity of the case, the value of the matter in dispute and other circumstances.
Dieses Institut ent- scheidet, unter Berücksichtigung des Schwierigkeitsgrades der Rechtssache, des Wertes des Streitgegenstandes und sonstiger Umstände, ob die üblichen Schiedsgerichtsvorschriften im Verfahren anzuwenden sind.
ParaCrawl v7.1