Translation of "Matter of detail" in German

It is a matter of detail that needs to be clarified.
Es ist eine Detailfrage, die geklärt werden muss.
Europarl v8

Although the overall theme seems light, everything is a matter of detail.
Obwohl das allgemeine Thema scheint Licht, alles ist eine Frage der Details.
ParaCrawl v7.1

This is not so much a matter of technical detail, but of essence: what are we putting the emphasis upon?
Dabei geht es nicht so sehr um technische Details, sondern um die Kernfragen: Worauf legen wir den Schwerpunkt?
Europarl v8

Why did this report require so much care, including a time- and energy-consuming Conciliation Procedure, even though many may perhaps say the honourable Members are acting as though the world is being turned upside down, when it is basically just a matter of detail?
Warum sind wir bei diesem Bericht mit großer Sorgfalt vorgegangen, bis hinein in ein Zeit und Kraft raubendes Vermittlungsverfahren, auch wenn mancher vielleicht sagen mag, die Abgeordneten tun hier so, als ob sie die Welt einreißen, aber im Grunde genommen sind es alles nur Details?
Europarl v8

The difference from the basic report is a simple matter of detail included within the framework of a parliamentary discussion, which, incidentally, has been extremely well conducted by the rapporteur, Mr Ferber.
Der Unterschied zum Grundlagenbericht ist eine einfache Detailfrage, die sich im Rahmen der übrigens von Herrn Berichterstatter Ferber sehr gut geführten parlamentarischen Verhandlungen leicht verständlich wird.
Europarl v8

We had proposed a further addition with regard to the matter of detail as to who has jurisdiction when various European judicial authorities argue over a case.
Wir hatten noch einen Zusatz bei der Detailfrage vorgeschlagen, wer zuständig ist, wenn sich verschiedene Justizbehörden in Europa um einen Fall streiten.
Europarl v8

For the drive of the rotary positioner, the coil 30 is excited and the power necessary to do this, for example, is fed via a flexible line not shown in detail here for reasons of clarities since it is a matter of standard structural detail.
Zum Antrieb des Drehpositionierers wird die Spule erregt, die dazu an sich notwendige Stromzuführung z. B. über eine Flexlei­tung ist hier im einzelnen aus Gründen der Übersichtlich­keit nicht dargestellt, da es sich dabei um ein übliches Konstruktionsdetail handelt.
EuroPat v2

No matter which detail of this dress, it also can be the best choice for your luxurious cocktail party.
Egal, welches Detail dieses Kleid, es kann auch die beste Wahl für Ihre luxuriöse Cocktail-Party werden.
ParaCrawl v7.1

No matter which detail of this dress they all can meet the evening party's luxurious and elegant surrounding well.
Egal, welches Detail dieses Kleid sie alle treffen können am Abend Partei luxuriöse und elegante Umgebung gut.
ParaCrawl v7.1

If the outside world and non-specialists in this area are also to understand what this is all about, since this is a very technically complex subject matter that nevertheless concerns a democratic institution and serves to eliminate the so-called democratic deficit in Europe, we should point out the following: What this means is that Parliament and the Council, the two legislative powers of the European Union, cannot on their own deal with every matter of detail.
Wenn Außenstehende und nicht auf diesen Bereich spezialisierte Personen ebenfalls verstehen sollen, worum es hier geht, da es sich hier um ein technisch sehr komplexes Thema handelt, das nichtsdestotrotz eine demokratische Institution betrifft und dazu dient, das so genannte Demokratiedefizit in Europa abzubauen, sollten wir auf Folgendes hinweisen: Dies bedeutet, dass das Parlament und der Rat, die beiden gesetzgebenden Organe der Europäischen Union, sich nicht alleine mit allen Details auseinandersetzen können.
Europarl v8

We also support Mr Deprez's report on increasing the basic salaries of Europol staff: if the European Parliament is not consulted on Europol's general budget, it does not make sense for it to be consulted on a matter of detail.
Wir unterstützen auch den Bericht des Abgeordneten Gérard Deprez über die Erhöhung der Grundgehälter der Europol-Bediensteten: Wenn das Europäische Parlament nicht zum Gesamthaushaltsplan von Europol konsultiert wird, ergibt es doch keinen Sinn, wenn dies bei einer Detailfrage geschieht.
Europarl v8

As a matter of principle, details of applications submitted to the EMEA remain confidential.
Grundsätzlich werden die bei der EMEA eingereichten Anträge auch weiterhin vertraulich behandelt.
EMEA v3

ECTS methodology relies upon institutions preparing good information about practical matters and details of its courses.
Es werden Veranstaltungen ermittelt, um die Mobilität der Studierenden zu fördern.
EUbookshop v2

Advantageous developments of the invention are the subject matter of the detailed disclosure.
Vorteilhafte Weiterbildungen der Erfindung sind Gegenstand der abhängigen Ansprüche.
EuroPat v2

Advantageous developments are the subject matter of the detailed disclosure.
Vorteilhafte Weiterbildungen sind Gegenstand der abhängigen Ansprüche.
EuroPat v2

Advantageous refinements are the subject matter of the detailed embodiments described below.
Vorteilhafte Weiterbildungen sind Gegenstand der abhängigen Ansprüche.
EuroPat v2

Advantageous developments are the subject matter of the detailed description below.
Vorteilhafte Weiterbildungen sind Gegenstand der abhängigen Ansprüche.
EuroPat v2

Towards the end of the debate on the matter, a number of details concerning sludge and waste water came up.
Zum Schluss der Behandlung dieses Themas wurden eine Reihe von Details zu Schlamm und Abwasser vorgebracht.
Europarl v8

He does, however, make a distinction between minor matters of detail and the main issue on which everything depends.
Er unterscheidet wiederum weise zwischen sekundären Detailfragen und der primären Frage, von der alles abhängt.
ParaCrawl v7.1

A compromise cannot of course satisfy all interests entirely and certain matters of detail had to be excluded.
Ein Kompromiß kann natürlich nicht allen Interessen vollauf genügen, und bestimmte Detailfragen mußten daher auch ausgeklammert werden.
Europarl v8

These pledges are, Mr Méndez, like all pledges on matters of detail, unexciting, because everyday life is not made up of important issues alone.
Diese großen Schritte nach vorne kann ich und können wir erst dann tun, wenn wir das Vertrauen gewonnen haben, indem wir die einzelnen Versprechen, die wir heute geben, halten und die, wie alle präzisen Versprechungen, auch lästig sind, Herr Méndez, weil es im Alltag nicht um die großen Themen geht.
Europarl v8

From this standpoint, the evaluation of the implementation of the budget may take on a dimension that overrides matters of detail.
Unter dieser Perspektive gewinnt die Bewertung der Haushaltsausführung vielleicht eine Dimension, die über das Detail hinausgeht.
Europarl v8