Translation of "Maximise opportunities" in German

Organisations take risks in order to maximise their opportunities.
Organisationen gehen Risiken ein, um Chancen besser zu verwirklichen.
ParaCrawl v7.1

Our revenue models are designed to maximise your income opportunities across our products.
Unsere Provisionsmodelle sind darauf ausgerichtet, Ihre Verdienstmöglichkeiten in sämtlichen Produktkategorien zu maximieren.
ParaCrawl v7.1

That should maximise opportunities for viable economic activities to continue at those sites.
Damit sollten die Möglichkeiten für weiterhin existenzfähige wirtschaftliche Aktivitäten auf diesen Geländen maximiert werden.
Europarl v8

I say to you as a social democrat, let us for heaven's sake have an honest debate on this issue and let us design a social security system that will be sensitive to the individual and will help to maximise the opportunities for employment in the European Union.
Ich sage zu Ihnen als Sozialdemokrat, laßt uns um Himmels Willen eine ehrliche Debatte zu diesem Thema führen, und laßt uns ein soziales Sicherheitssystem entwerfen, das auf den Einzelnen abgestimmt ist und das die Beschäftigungsmöglichkeiten in der Europäischen Union maximieren wird.
Europarl v8

There is a real benefit from taking action now to maximise employment opportunities.
Es ergeben sich echte Vorteile, wenn wir jetzt etwas tun, um die Beschäftigungsmöglichkeiten zu maximieren.
Europarl v8

We want the Commission to maximise local employment opportunities arising from the agreement, looking at access for fishermen to the tuna fishing business.
Wir fordern die Kommission auf, dafür Sorge zu tragen, dass sich aus diesem Abkommen möglichst viele Beschäftigungsmöglichkeiten ergeben und die Fischer Zugang zum Thunfischfang erhalten.
Europarl v8

Only yesterday, Barbados was saying that the region could benefit only if the EU ensured that they build the technical, productive and infrastructural capacity so that they can maximise the opportunities, particularly for sugar, between 2009 and 2015.
Erst gestern war aus Barbados zu vernehmen, dass die Region nur dann profitieren könne, wenn die EU für den Aufbau der technischen, produktiven und infrastrukturellen Kapazitäten sorgt, damit vor allem bei Zucker die Möglichkeiten zwischen 2009 und 2015 optimal genutzt werden können.
Europarl v8

So it will be a reallocation to maximise the fishing opportunities granted or available under fishing agreements and not a means whereby a precedent would be set which would undermine relative stability.
So handelt es sich also um eine Umverteilung zur Maximierung der in Fischereiabkommen gewährten oder verfügbaren Fischereimöglichkeiten, und es wird kein Präzedenzfall geschaffen, der die relative Stabilität untergräbt.
Europarl v8

All the sub-programmes, and notably that for carbon capture and storage, are designed to maximise opportunities for replication across Member States.
Alle Unterprogramme, insbesondere das Unterprogramm für Kohlenstoffabscheidung und –speicherung, sind so konzipiert, dass sie die Replizierungsmöglichkeiten in den Mitgliedstaaten maximieren.
TildeMODEL v2018

Strategies to maximise the opportunities of legal migration should therefore be developed, including the streamlining of existing rules.
Daher sollten Strategien zur Maximierung der Möglichkeiten der legalen Zuwanderung entwickelt und die geltenden Rechtsvorschriften verschlankt werden.
TildeMODEL v2018

Once information has been received by a Sirene Bureau, it shall, in order to maximise the opportunities for locating the person in a targeted and reasoned fashion, be communicated, as far as is appropriate, to:
Sobald ein SIRENE-Büro die Informationen erhalten hat, werden sie — zur Optimierung der Möglichkeiten zur gezielten Ermittlung des Aufenthaltsorts der Person —, soweit angebracht, an folgende Stellen übermittelt:
DGT v2019

Explore whether scope exists to further exploit MoR data in order to maximise opportunities for PC learning and performance improvement.
Auch eine Prüfung, ob es Entwicklungspotential bei der weiteren Nutzung von MoR-Daten gibt, um die Möglichkeiten für Lern- und Leistungsverbesserungen in den TL zu maximieren, wäre sinnvoll.
TildeMODEL v2018

When designing new legislation the Commission tries to anticipate problems, to reduce administrative burdens, to minimise compliance costs and to maximise new opportunities.
Bei der Konzeption neuer Rechtsvorschriften bemüht sich die Kommission, potenzielle Probleme schon im Vorfeld zu erkennen, den Verwaltungsaufwand zu verringern, die Kosten für die Umsetzung möglichst gering zu halten und möglichst große neue Chancen zu eröffnen.
TildeMODEL v2018

Finally, an interactive online platform would enable the EESC to maximise opportunities for partnering up with organised civil society and social partner organisations and, together, for fostering active citizenship and participatory democracy.
Eine interaktive Online-Plattform würde für den EWSA schließlich mehr Möglichkeiten bedeuten, mit der organisierten Zivilgesellschaft und Sozialpartnerorganisationen zusammenzuarbeiten und gemeinsam die aktive Bürgerschaft und partizipative Demokratie zu fördern.
TildeMODEL v2018

The Presidency will table a note with questions on possible national initiatives aimed to increase the overall employment rate for people of working age and to maximise the employment opportunities for young people, older workers and other disadvantaged groups.
Die Präsidentschaft wird einen Vermerk vorlegen mit Fragen zu möglichen nationalen Initiativen zur Erhöhung der Gesamtbeschäftigungsquote für Personen im erwerbsfähigen Alter und zur Steigerung der Beschäftigungsmöglichkeiten für junge Menschen, ältere Arbeitnehmer und andere benachteiligte Gruppen.
TildeMODEL v2018

It is a future-oriented approach where the goal is to promote what is desirable and ex ante maximise opportunities while minimising problems and risks.
Dieser Ansatz ist zukunftsorientiert und darauf ausgerichtet, Erstrebenswertes zu fördern und die Möglichkeiten im Vorfeld (ex ante) zu maximieren, wohingegen Probleme und Gefahren möglichst gering gehalten werden sollen.
TildeMODEL v2018

By 1 January 2008, mechanisms for the intra-day congestion management of interconnector capacity shall be established in a coordinated way and under secure operational conditions, in order to maximise opportunities for trade and to provide for cross-border balancing.
Bis zum 1. Januar 2008 werden koordinierte Mechanismen für das „intra-day“-Engpassmanagement eingeführt, um die Handelsmöglichkeiten zu maximieren und den grenzüberschreitenden Austausch von Ausgleichsenergie zu ermöglichen.
DGT v2019

The report from independent experts covers taxation issues linked to the digital economy in the broadest sense, looking at indirect (VAT) and direct (corporate) taxation, as well as wider issues on how tax policy can help maximise the opportunities that the digital economy offers.
In dem von unabhängigen Experten erstellten Bericht werden Steuerfragen behandelt, die die digitale Wirtschaft im weitesten Sinn betreffen, etwa indirekte Steuern (Mehrwertsteuer) und direkte Steuern (Unternehmensbesteuerung), sowie Fragen allgemeiner Art, um festzustellen, wie durch die Steuerpolitik die Chancen, die die digitale Wirtschaft bietet, optimiert werden können.
TildeMODEL v2018