Translation of "May entail" in German

This may entail enormous innovation and a worldwide marketing strategy for the entire river region.
Das kann eine enorme Innovation und weltweite Vermarktungsstrategie für den Flussraum bedeuten.
Europarl v8

In some cases, this may entail delivering assistance through non-governmental organizations.
In manchen Fällen könnte dies mit Hilfsleistungen durch eine Nichtregierungsorganisation verbunden sein.
News-Commentary v14

This updating may entail the reorientation of certain activities and the launching of new ones.
Dabei können u.a. bestimmte Tätigkeiten neu ausgerichtet oder neue Maßnahmen vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

This may entail application of the provisions of the Interinstitutional Agreement.
Dies kann die Anwendung der Bestimmungen des interinstitutionellen Abkommens mit sich bringen.
TildeMODEL v2018

A W1 warning shall be registered for information purposes only and may entail no consequence other than reinforced monitoring measures.
Eine W1-Warnmeldung wird ausschließlich zu Informationszwecken eingegeben und kann lediglich verschärfte Überwachungsmaßnahmen bewirken.
DGT v2019

These measures can be taken at any point of time and may entail:
Diese Maßnahmen können jederzeit erlassen werden und können Folgendes zum Gegenstand haben:
TildeMODEL v2018

Universal service requirements may entail a substantial cost.
Die Universaldienstauflagen können erhebliche Kosten verursachen.
TildeMODEL v2018

A shift in the type of publishing business model commonly used may entail unforeseen organisational consequences.
Eine Änderung des allgemein üblichen Geschäftsmodels für wissenschaftliche Veröffentlichungen könnte unvorhergesehene Folgen haben.
TildeMODEL v2018

A European effort to secure external borders may entail sharing national competences.
Europäische Anstrengungen zur Sicherung der Außengrenzen könnten das Teilen nationaler Befugnisse erforderlich machen.
TildeMODEL v2018

Investments in new facilities may entail increases of costs for depreciation.
Investitionen in neue Anlagen können zu einer Zunahme bei den Abschreibungskosten führen.
DGT v2019

All the methods listed in point 2 may entail some degree of uncertainty.
Alle in Nummer 2 aufgeführten Methoden können einen gewissen Grad an Unsicherheit aufweisen.
DGT v2019

Likewise, a disability may entail a handicap (social disadvantage).
Eine Fähigkeitsstörung kann jedoch eine Behinderung hervorrufen (soziale Benachteiligung).
EUbookshop v2

Such national provisions are to be taken to fulfil the abovementioned aim and may not entail hidden protectionism.
Diese dienen der Verwirklichung der genannten Erfordernisse und dürfen keinen verschleierten Protektionismus bedeuten.
EUbookshop v2

Such conversion or adaptation may entail further delays.
Deren Umstellung oder Anpassung kann zu weiteren Verzögerungen führen.
EuroPat v2

However, this design may entail problems in terms of centering and axial alignment.
Hierbei können sich Probleme hinsichtlich der Zentrierung und der axialen Ausrichtung ergeben.
EuroPat v2

This may entail problems for the validity of such tests.
Dies kann Probleme für die Aussagekraft solcher Tests mit sich bringen.
EuroPat v2