Translation of "Maze of" in German

It is fun to make a maze out of blocks to see if it can find its way through.
Es macht Spaß, ihn durch einen Irrgarten aus Klötzen zu schicken.
WMT-News v2019

They wander around the maze of winding streets between medieval houses.
Sie verschwinden im Labyrinth der verwinkelten Gassen zwischen den mittelalterlichen Häusern.
TildeMODEL v2018

It's just a maze of circuits.
Es ist nur ein Gewirr von Stromkreisen.
OpenSubtitles v2018

I find myself in a maze of lines I do not comprehend.
Ich sehe einen Irrgarten von Linien, die ich nicht begreife.
OpenSubtitles v2018

Purgatory is a maze of temptation.
Das Fegefeuer ist ein Labyrinth von Versuchungen.
OpenSubtitles v2018

Like mice running a maze of his own design.
Wie Mäuse, die durch ein Labyrinth seines Entwurfes rennen.
OpenSubtitles v2018

My God, this is just like a maze of raw data.
Mein Gott, das ist einfach ein Irrgarten voll Rohmaterial.
OpenSubtitles v2018

And what's more, the streets were a maze of emergency checkpoints.
Ausserdem waren die Straßen ein Labyrinth aus Kontrollpunkten.
OpenSubtitles v2018

The maze of canals is vast and confusing.
Das Labyrinth der Kanäle ist weitläufig und unübersichtlich.
OpenSubtitles v2018

A maze is kind of dumb, but who's to say, right?
Ein Labyrinth ist irgendwie dumm, aber was soll man sagen.
OpenSubtitles v2018

Michael, this country is a maze of streets and freeways... with millions of vehicles in transit.
Michael, hier ist ein Gewirr von Straßen, Freeways und Millionen Durchreisenden.
OpenSubtitles v2018

Your dad's life was a maze of secrets.
Das Leben deines Vaters war voller Geheimnisse.
OpenSubtitles v2018