Translation of "Measures to be taken" in German

For this reason I believe that decisive measures need to be taken.
Daher bin ich der Auffassung, daß ausschlaggebende Maßnahmen erforderlich sind.
Europarl v8

Therefore, it is in the interests of the smolt producers and feed producers for provisional measures to be taken.
Daher liegt die Einführung vorläufiger Maßnahmen im Interesse der Smoltzüchter und Futtermittelhersteller.
DGT v2019

Measures need to be taken to prevent future problems.
Es müssen Maßnahmen ergriffen werden, um potenziellen zukünftigen Problemen entgegenzuwirken.
Europarl v8

However, a sufficient amount of time is required for these measures to be taken.
Aber solche Maßnahmen benötigen ausreichend Zeit.
Europarl v8

Nevertheless, we need measures that have to be taken in the foodstuffs chain throughout Europe.
Trotzdem brauchen wir in der Nahrungsmittelkette Maßnahmen, die europaweit ergriffen werden müssen.
Europarl v8

Further measures need to be taken in this area.
In diesem Bereich müssen weitere Maßnahmen ergriffen werden.
Europarl v8

The Committee of Inquiry has proposed a series of measures to be taken.
Der Untersuchungsausschuß hat eine Reihe von Maßnahmen vorgeschlagen.
Europarl v8

The education of European youth is not an area in which money-saving measures are to be taken.
Die Bildung der europäischen Jugend ist kein Bereich für Sparmaßnahmen.
Europarl v8

The Commission shall prepare the measures to be taken where necessary.
Die Kommission bereitet erforderlichenfalls die zu treffenden Maßnahmen vor.
DGT v2019

We are also demanding measures to be taken in respect of the meat industry.
Wir fordern auch Maßnahmen, die für die Fleischindustrie zu ergreifen sind.
Europarl v8

Urgent measures have to be taken to prevent marine pollution.
Dringend notwendig sind Maßnahmen, um der Verschmutzung der Meeresgebiete Einhalt zu gebieten.
Europarl v8

As a consequence, the internal measures that need to be taken must be adapted to the specific situations in the respective countries.
Folglich müssen die internen Maßnahmen an die jeweilige Situation angepaßt werden.
Europarl v8

It would also be advisable to provide for these measures to be taken by destination.
Außerdem ist vorzusehen, dass diese Maßnahmen je nach Bestimmung differenziert werden können.
DGT v2019

The representative of the Commission shall submit to the Committee a draft of the measures to be taken.
Der Vertreter der Kommission unterbreitet dem Ausschuss einen Entwurf der zu ergreifenden Maßnahmen.
DGT v2019

According to the scientifically based advice, the serious situation of the hake stock requires drastic measures to be taken.
Unseren Fachberatern zufolge erfordert die ernste Lage des Seehechtbestandes drastische Maßnahmen.
Europarl v8

I therefore think that you are right to say that measures need to be taken urgently.
Sie haben deshalb Recht, es mussten dringend Maßnahmen ergriffen werden.
Europarl v8

The proportionality of the measures to be taken is unclear.
Die Verhältnismäßigkeit der zu ergreifenden Maßnahmen ist unklar.
Europarl v8

I call for suitable measures to be taken to help poultry farmers.
Ich fordere, dass geeignete Maßnahmen zur Unterstützung der Geflügelzüchter ergriffen werden.
Europarl v8