Translation of "Media workers" in German
He
was
made
an
honorary
member
of
the
media
workers
union
in
Germany.
Er
ist
zum
Ehrenmitglied
von
IG
Medien
in
Deutschland
ernannt
worden.
ParaCrawl v7.1
Four
out
of
ten
media
workers
(39
per
cent)
are
in
flexible
teams.
Vier
von
zehn
Medienschaffenden
(39
Prozent)
arbeiten
auch
in
flexiblen
Teamkonstellationen.
ParaCrawl v7.1
The
PSE
also
wanted
to
condemn
the
murders
of
journalists
and
other
media
workers
by
government
agents.
Die
PSE
wollte
auch
die
Ermordung
von
Journalisten
und
anderen
Medienvertretern
durch
Beauftragte
der
Regierung
verurteilen.
Europarl v8
Media
workers
shared
their
impressions
of
authoritarian
views
on
morals
and
decency:
Medienmitarbeiter
erzählten,
welchen
Eindruck
die
autoritären
Ansichten
zu
Moral
und
Anstand
auf
sie
gemacht
haben:
GlobalVoices v2018q4
When
media
workers
are
targeted,
societies
as
a
whole
pay
a
price.
Wenn
Medienmitarbeiter
ins
Visier
genommen
werden,
zahlen
die
Gesellschaften
als
Ganzes
einen
Preis.
CCAligned v1
Georg
Fischer
also
maintains
a
dialog
with
investors
and
media
workers
at
special
events
and
road
shows.
Zudem
pflegt
Georg
Fischer
den
Dialog
mit
Investoren
und
Medienschaffenden
an
speziellen
Veranstaltungen
und
Roadshows.
ParaCrawl v7.1
With
the
support
of
German
trainers
the
participants
developed
strategies
for
organizing
and
unionizing
media
workers
in
Georgia
under
the
umbrella
of
a
Media
Trade
Union.
Mit
Unterstützung
von
deutschen
Trainern
wurden
Strategien
für
die
gewerkschaftliche
Organisation
von
Medienschaffenden
in
Georgien
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
Journalists
and
media
workers
shine
a
light
on
local
and
global
challenges
and
tell
the
stories
that
need
to
be
told.
Journalisten
und
Medienschaffende
bringen
Licht
in
lokale
und
globale
Veränderungen
und
erzählen,
was
erzählt
gehört.
ParaCrawl v7.1
By
the
way,
the
press
card
is
also
an
ideal
alternative
for
any
media
workers
carrying
out
voluntary
activities.
Der
Presseausweis
ist
übrigens
auch
eine
ideale
Alternative
für
jene
Medienschaffenden,
die
ehrenamtlich
tätig
sind.
ParaCrawl v7.1
I
also
wish
to
express
here
the
anger
of
the
media
and
of
the
world
of
journalism
about
the
arbitrary
and
boorish
conduct
of
the
Turkish
occupying
forces
and
of
the
occupying
regime
towards
media
workers.
Zudem
möchte
ich
dem
Zorn
der
Medien
und
der
journalistischen
Welt
über
das
willkürliche
und
unerhörte
Verhalten
der
türkischen
Besatzungstruppen
und
des
Besatzungsregimes
Ausdruck
verleihen,
das
diese
gegenüber
Medienvertretern
an
den
Tag
legen.
Europarl v8
Contributions
were
sought
and
received
from
EU
citizens,
organisations
and
third-country
nationals
(residing
inside
or
outside
the
EU)
as
well
as
employers
(multinationals
as
well
as
SMEs),
their
associations,
private
and
public
employment
organisations,
trade
unions,
ministries,
regional
and
local
authorities,
media
workers,
academics,
international
organisations,
organisations
or
authorities
of
the
countries
of
origin,
social
partners
and
other
civil
society
actors.
Es
wurden
Beiträge
von
EU-Bürgern,
einschlägigen
Organisationen
und
Drittstaatsangehörigen
(mit
Wohnsitz
innerhalb
oder
außerhalb
der
EU)
eingeholt
sowie
von
Arbeitgebern
(multinationale
Konzerne
ebenso
wie
KMU),
ihren
Verbänden,
privaten
und
öffentlichen
Arbeitsvermittlungsorganisationen,
Gewerkschaften,
Ministerien,
regionalen
und
lokalen
Behörden,
Medienvertretern,
Wissenschaftlern,
internationalen
Organisationen,
Organisationen
oder
Behörden
der
Herkunftsländer,
Sozialpartnern
und
anderen
Akteuren
der
Zivilgesellschaft.
TildeMODEL v2018
New
office
technologies
are
influenced
not
only
by
manufacturers
and
users,
but
also
by
the
media,
government
institutions,
workers'
representatives,
employers'
associations
and
international
organizations.
Neue
Bürotechnologien
werden
nicht
nur
von
Herstellern
und
Anwendern,
sondern
auch
von
Medien,
staatlichen
Institutionen,
Arbeitnehmervertretungen,
Arbeitgeberverbänden
und
internationalen
Organisationen
beeinflußt.
EUbookshop v2
Since
1997,
Daphne
projects
have
provided
family
violence-related
training
for
police
officers,
volunteer
social
workers,
media
professionals,
health
personnel,
counsellors,
teachers,
medical
students
and
home-based
carers,
as
well
as
mixed
audiences
of
professionals
involved
in
some
aspect
of
family
welfare.
Seit
1997
beinhalten
Daphne-Projekte
Schulungsmaßnahmen
zum
Thema
familiäre
Gewalt
für
Polizisten,
ehrenamtliche
Sozialarbeiter,
Mitarbeiter
von
Medien
und
Gesundheitseinrichtungen,
Berater,
Lehrer,
Medizinstudenten
und
Pflegedienste
sowie
gemischte
Zielgruppen
von
Fachleuten
für
bestimmte
Aspekte
der
Familienfürsorge.
EUbookshop v2
His
other
areas
of
specialization
include
heritage
protection,
books
/
publishing
/
literature,
cultural
education
and
the
social
protection
of
cultural
and
media
workers.
Zu
seinen
weiteren
Arbeitsschwerpunkten
gehören
der
Denkmalschutz,
Buch/Verlag/Literatur,
Kulturelle
Bildung
sowie
die
soziale
Absicherung
der
Kultur-
und
Medienschaffenden.
WikiMatrix v1
Ms.
Mairitsch
said
that,
according
to
UNESCO,
more
than
600
journalists
and
media
workers
have
been
killed
in
the
last
ten
years.
Mona
Mairitsch
machte
darauf
aufmerksam,
dass
laut
UNESCO
in
den
letzten
zehn
Jahren
mehr
als
600
Journalisten
und
Medienschaffende
ihr
Leben
lassen
mussten.
ParaCrawl v7.1