Translation of "Medical necessity" in German

I can't keep her here without medical necessity.
Ich kann sie ohne medizinische Notwendigkeit nicht hierbehalten.
OpenSubtitles v2018

Medical necessity is required for reimbursement.
Voraussetzung für eine Kostenübernahme ist die medizinische Notwendigkeit.
ParaCrawl v7.1

In addition, the international health insurance involves the acquisition of repatriation costs for medical necessity.
Zusätzlich beinhaltet die Auslandskrankenversicherung die Übernahme von Rücktransportkosten bei medizinischer Notwendigkeit.
ParaCrawl v7.1

Comprehensive reports that support medical necessity documentation.
Umfassende Berichte, die der Notwendigkeit zur Dokumentation in der Medizin gerecht werden.
CCAligned v1

In the event of medical necessity when abroad, will I need return transportation to Switzerland?
Benötige ich im Ausland aus medizinischen Gründen einen Rücktransport in die Schweiz?
CCAligned v1

The doctor indicates the medical necessity on the prescription and on the bill.
Der Arzt vermerkt die medizinische Notwendigkeit auf dem Rezept und der Rechnung.
ParaCrawl v7.1

If carrying syringes or needles, take a physician's letter documenting their medical necessity.
Wer Spritzen oder Nadeln, werfen Sie einen Arztbrief dokumentieren ihre medizinische Notwendigkeit.
ParaCrawl v7.1

Okay, Seven of Nine's skintight silver jumpsuit was a medical necessity.
Okay, Seven of Nines hautenger silberner Anzug war eine medizinische Notwendigkeit.
ParaCrawl v7.1

Some use it for recreational reasons, others for medical necessity.
Einige nutzen es zur Entspannung, andere aus medizinischen Gründen.
ParaCrawl v7.1

Medical necessity caused by the insured person deliberately is excluded too.
Ausgeschlossen ist ebenfalls, eine durch den Versicherten vorsätzlich herbeigeführte medizinische Notwendigkeit.
ParaCrawl v7.1

Consequently, it is a medical necessity to develop drugs for the therapy of inflammatory diseases which are more active but which have fewer side effects.
Demzufolge ist die Entwicklung nebenwirkungsarmer, aber wirkungsstarker Pharmaka zur Therapie entzündlicher Erkrankungen eine medizinische Notwendigkeit.
EuroPat v2

After a test of the medical necessity, the costs full are received of the legal health insurance.
Nach einer Prüfung der medizinischen Notwendigkeit werden die Kosten von der gesetzlichen Krankenversicherung voll übernommen.
ParaCrawl v7.1

For longer-term treatments, we need to compile a report in order to assess the medical necessity.
Bei längeren Behandlungen benötigen wir einen Bericht, um die medizinische Notwendigkeit zu prüfen.
ParaCrawl v7.1

In case of medical necessity the clinic also provides the opporunity to do a hip sonography for newborns.
Bei medizinischer Notwendigkeit bieten wir die Möglichkeit an, beim Neugeborenen eine Hüftsonographie durchführen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

Submit the doctor's order for therapy before the start of the spa therapy so that we can verify the medical necessity.
Reichen Sie die ärztliche Kurverordnung vor Kurbeginn ein, damit wir die medizinische Notwendigkeit prüfen können.
ParaCrawl v7.1

Yet hundreds of thousands of children throughout Europe are born with or acquire such significant physical or intellectual handicaps that it is a medical or social necessity for them to have long-term institutional care.
Noch immer werden in Europa Hunderttausende von Kindern mit schweren körperlichen oder geistigen Behinderungen geboren oder sie erleiden solche Behinderungen, dass für sie eine langfristige medizinische oder soziale institutionelle Betreuung notwendig wird.
Europarl v8

There is greater clarity concerning cross-border healthcare, and the European Court of Justice decisions on the criteria concerning medical necessity are there.
Bezüglich der grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung wurde mehr Klarheit geschaffen, und die Urteile des Europäischen Gerichtshofs zu den Kriterien zur medizinischen Notwendigkeit wurden berücksichtigt.
Europarl v8

There is a particular need to ensure that people under 18 years of age may only have implants as a medical necessity, and their guardians should also be fully informed of the implications of such operations.
Besonders muss dafür gesorgt werden, dass Frauen unter 18 Jahren Implantate nur dann erhalten, wenn es medizinisch notwendig ist, und auch ihre Erziehungsberechtigten sollten umfassend über die Implikationen solcher Operationen informiert werden.
Europarl v8

Thus for example differentiated analysis of cardiac activity may be necessary after evaluation of the data D im transmitted by the implant 12 in order with the information obtained in that way still further to improve the stimulation or to check the medical necessity therefor respectively.
So kann beispielweise nach Auswertung der vom Implantat 12 übertragenen Daten D im eine differenziertere Analyse der Herzaktivität notwendig sein, um mit der so gewonnenen Information die Stimulation noch weiter zu verbessern beziehungsweise deren medizinische Notwendigkeit zu überprüfen.
EuroPat v2

That decision was confirmed by the Ziekenfondsraad on the ground that there was no emergency nor any medical necessity such as to justify Ms Van Riet receiving treatment in Belgium, since appropriate treatment was available in the Netherlands within a reasonable period.
Der Ziekenfondsraad bestätigte die Entscheidung mit der Begründung, dass die Behandlung von Frau van Riet in Belgien weder aus Dringlichkeitsgründen noch wegen medizinischer Notwendigkeit gerechtfertigt sei, da innerhalb angemessener Frist geeignete Behandlungen in den Niederlanden verfügbar gewesen wären.
EUbookshop v2