Translation of "Megalomaniacal" in German

She is just megalomaniacal, you know, like the prophecy of the gypsy...
Sie ist eben größenwahnsinnig, du weißt, wie die Prophezeiung vom Zigeunerweib...
OpenSubtitles v2018

My client is the victim of a rage-aholic, megalomaniacal, pampered athlete.
Mein Mandant ist das Opfer eines cholerischen, größenwahnsinnigen, verwöhnten Sportlers.
OpenSubtitles v2018

Not that I don't think he could become a megalomaniacal bastard, but if he did I'd know it.
Er könnte vielleicht zum größenwahnsinnigen Bastard werden... aber das wüsste ich.
OpenSubtitles v2018

What megalomaniacal plans was Adolf Hitler making for his "home town"?
Welche von Größenwahn geprägten Pläne hatte Adolf Hitler mit seiner "Heimatstadt"?
ParaCrawl v7.1

What megalomaniacal plans was Adolf Hitler making for his “home town”?
Welche von Größenwahn geprägten Pläne hatte Adolf Hitler mit seiner „Heimatstadt“?
ParaCrawl v7.1

And Bill, if you're here, nobody thinks you're megalomaniacal.
Und Bill, falls du hier bist, niemand denkt, dass du größenwahnsinnig bist.
TED2013 v1.1

This megalomaniacal miniature state suppresses all forms of individuality, emotions and love, behind high walls.
Hinter hohen Mauern unterdrückt der größenwahnsinnige Zwergstaat Venedig jegliche Form von Individualität, Gefühlen und Liebe.
ParaCrawl v7.1

Indeed, it may well be the only strongly positive force, along with the European Union, which should stop squabbling and start curtailing megalomaniacal and illiberal leaders like Hungary’s Putin-infatuated prime minister, Viktor Orbán.
Sie sind vielleicht die einzige positive Kraft neben der Europäischen Union, die mit ihrem Gezänk aufhören sollte und damit beginnen, größenwahnsinnige und illiberale Staatschefs wie den in Putin vernarrten ungarischen Premierminister Viktor Orbán in die Schranken zu weisen.
News-Commentary v14

The choice facing the US is not former President George W. Bush’s megalomaniacal swashbuckling or global withdrawal.
Die USA müssen sich nicht zwischen dem größenwahnsinnigen Säbelrasseln des ehemaligen Präsidenten George W. Bush oder einem globalen Rückzug entscheiden.
News-Commentary v14

Such a possibility would disappear however if Israel were to attack Iran portraying itself as an arrogant megalomaniacal nation, a historical enemy against whom to fight relentlessly, even in the eyes of Iranian moderates.
Diese Hoffnung würde sich aber zerschlagen, wenn Israel den Iran angreifen und damit als arrogante, größenwahnsinnige Nation erscheinen würde, als ein historischer Feind, den es zu bekämpfen gilt, auch in den Augen der gemäßigten Iraner.
ParaCrawl v7.1

For the very first time, you'll play on the other side as four new playable characters fighting alongside Handsome Jack, and you'll witness Jack's transformation into the megalomaniacal tyrant that you loved to hate in Borderlands 2.
Zum aller ersten Mal spielt ihr mit vier neuen Charaktere an der Seite von Handsome Jack, und ihr werdet Zeuge seiner Verwandlung in den größenwahnsinnigen Tyrannen, den ihr in Borderlands 2 so gerne gehasst habt.
ParaCrawl v7.1

With his work Gehlen unmasks our utopian control of nature as a megalomaniacal power, whilst still worshipping the beauty of its transformation.
Mit seinem Werk entlarvt Gehlen unsere utopische Kontrolle über die Natur als größenwahnsinnige Macht, während er gleichzeitig die Schönheit ihrer Verwandlung verehrt.
ParaCrawl v7.1

The megalomaniacal alcoholic Luther violates the human rights of the constitution of democratic states with his instructions of persecution, manslaughter and mass murder (37'47'').
Der grössenwahnsinnige Alkoholiker Luther verletzt mit seinen Anweisungen zu Verfolgung, Todschlag und Massenmord die Menschenrechte der Verfassung demokratischer Staaten (37'47'').
ParaCrawl v7.1

The megalomaniacal plans of the ruling class being discusses behind the backs of the population is illustrated by a recent article by Jan Techau, head of the Europe Program of the German Marshall Fund of the United States in Berlin.
Welche größenwahnsinnigen Pläne die herrschende Klasse hinter dem Rücken der Bevölkerung diskutiert, verdeutlicht ein aktueller Beitrag von Jan Techau, dem Leiter des Europagramms beim German Marshall Fund of the United States in Berlin.
ParaCrawl v7.1

You know, where Bond and the megalomaniacal villain sit down for a civil dinner, despite them both knowing that they'll have to kill the other one soon.
Ihr wisst schon, wo Bond und der größenwahnsinnige Bösewicht sich bei einem kultivierten Abendessen treffen, obwohl beide wissen, dass sie bald versuchen werden, sich gegenseitig zu töten.
ParaCrawl v7.1

When we begin to relate only to God (who is often also seen as a masculated 'one,' and therefore similar to each of us as an isolated individual) and not to the human race and the planet, our attitude tends to become megalomaniacal and paranoid.
Wenn wir uns aber nur auf Gott beziehen (der selbst oft genug als maskulisiertes Eines und daher als uns isolierten Individuen gleich angesehen wird) und nicht auf die Menschheit und den Planeten, tendieren wir dazu, größenwahnsinnig und paranoid zu werden.
ParaCrawl v7.1

For beyond moral dilemmas, beyond the pressure that stems from the facticity of suffering, indeed: beyond the pure statistical facticity of their exclusion from the capitalistic decision-making centres and 'future factories', which the delegates at the General Assembly expressed through their very presence alone, no one legitimated them to work in Berlin at the beginning of this month on a document with such a megalomaniacal title as Charter for the Twenty-First Century.
Denn außer der jeweiligen Gewissensnot, außer dem Druck der Tatsächlichkeit des Leids, ja: außer der schieren statistischen Tatsächlichkeit ihres Ausschlusses von den kapitalistischen Entscheidungszentren und Zukunftsfabriken, die die Abgeordneten der General Assembly allein durch ihre Präsenz zum Ausdruck brachten, legitimierte sie niemand, Anfang dieses Monats in Berlin an einem Dokument mit einem so grössenwahnsinnigen Titel wie Charta für das 21. Jahrhundert zu arbeiten.
ParaCrawl v7.1