Translation of "Member states" in German

I support various types of cooperation with potential Member States.
Ich unterstütze unterschiedliche Arten der Kooperation mit potenziellen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

I sincerely hope that Member States roll them out even-handedly.
Ich hoffe ernstlich, dass die Mitgliedstaaten sie unterschiedslos einführen.
Europarl v8

This would apply to the exchange of data between the various contact points of the Member States.
Dieser wäre anwendbar beim Austausch von Daten zwischen den jeweiligen Kontaktstellen der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

In addition, this system poses a problem of solidarity between Member States.
Darüber hinaus erzeugt dieses System ein Solidaritätsproblem zwischen den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

One is the important role here of the Member States, of subsidiarity.
Der eine betrifft die wichtige Rolle der Mitgliedstaaten, die Subsidiarität.
Europarl v8

Something similar already exists, by the way, in many Member States.
Übrigens gibt es so was Ähnliches in vielen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

This will only be possible if EU institutions and Member States work together.
Dies ist nur möglich, wenn die Institutionen und Mitgliedstaaten der EU zusammenarbeiten.
Europarl v8

It is commendable that this requirement will now be enforced in all Member States.
Es ist lobenswert, dass diese Anforderung in allen Mitgliedstaaten durchgesetzt wird.
Europarl v8

It could perhaps be one of the two Member States with an opt-out.
Es könnte einer der beiden Mitgliedstaaten sein, die eine Opt-out-Klausel haben.
Europarl v8

The responsibilities of the Member States are another important element.
Die Verantwortung der Mitgliedstaaten ist ein weiteres wichtiges Element.
Europarl v8

A clearer allocation of responsibilities between Member States and the Commission is needed.
Die Zuständigkeitsbereiche müssen klarer zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission abgegrenzt werden.
Europarl v8

You can only imagine what the figures will be with 27 Member States.
Man kann sich gut vorstellen, wie die Zahlen für 27 Mitgliedstaaten aussehen.
Europarl v8

What do you in the Commission do with these reports from the Member States?
Was unternehmen Sie in der Kommission mit diesen Berichten aus den Mitgliedstaaten?
Europarl v8

Can the Commission give an account of which Member States have forwarded their reports?
Kann die Kommission sagen, welche Mitgliedstaaten bereits ihre Berichte abgegeben haben?
Europarl v8

We should assess the situation in specific Member States.
Wir sollten auch eine Einschätzung der Situation in bestimmten Mitgliedstaaten vornehmen.
Europarl v8

A total of six Member States were inspected in detail in 2008.
Insgesamt wurden 2008 sechs Mitgliedstaaten einer detaillierten Inspektion unterzogen.
Europarl v8

Letters of formal notice have been sent to 22 Member States.
An 22 Mitgliedstaaten wurden Aufforderungsschreiben versandt.
Europarl v8

This is pre-eminently a matter for the Member States to decide, rather than the EU.
Darüber müssen vor allem die Mitgliedstaaten entscheiden und nicht die EU.
Europarl v8

The European Union will give added value to the initiatives developed by the Member States.
Die Europäische Union wird die von den Mitgliedstaaten entwickelten Initiativen aufwerten.
Europarl v8

It is regrettable that some Member States have yet to sign this Convention.
Es ist bedauerlich, dass einige Mitgliedstaaten diese Konvention noch nicht unterzeichnet haben.
Europarl v8

We have to work together with the Member States to put this in place.
Um dies zu erreichen müssen wir mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten.
Europarl v8

It has to be said that investigations have begun in several Member States.
Es ist anzumerken, dass in mehreren Mitgliedstaaten solche Untersuchungen eingeleitet worden sind.
Europarl v8

The vast majority of Member States and Parliament agreed with this assessment.
Die große Mehrheit der Mitgliedstaaten und das Parlament haben dieser Bewertung zugestimmt.
Europarl v8

The Member States will not allow us to.
Die Mitgliedstaaten werden es uns nicht gestatten.
Europarl v8