Translation of "Members of the judiciary" in German

Education for law enforcement personnel, members of the judiciary, health-care providers and welfare workers is being promoted.
Fortbildungsmaßnahmen für Polizeipersonal, Richter, Anbieter von Gesundheitsdiensten und Sozialarbeiter werden gefördert.
MultiUN v1

But three members of the Judiciary Committee ran and won with Tea Party support.
Aber drei Mitglieder des Justizausschusses gewannen mit Unterstützung der Tea Party.
OpenSubtitles v2018

Other civil servants and public employees Members of the judiciary are barred from forming trade unions.
Sonstige Beamte oder öffentlich Bedienstete Angehörige der Justiz dürfen keine Gewerkschaften gründen.
ParaCrawl v7.1

In the transition from dictatorship to democracy, members of the judiciary lack legitimacy.
Beim Übergang von einer Diktatur zur Demokratie mangelt es den Mitgliedern der Justiz an Legitimität.
News-Commentary v14

The speech addressed members of the Judiciary and the Advocates Associations of Limassol and Paphos.
Der Vortrag wurde vor Mitgliedern der Vereinigungen der Richterschaft und Anwaltschaft aus Limassol und Paphos gehalten.
EUbookshop v2

The preliminary draft law excludes firefighters, members of the judiciary and prison guards from its scope of application.
Ausgenommen von seinem Geltungsbereich sind jedoch Beschäftigte der Feuerwehr, der Justizbehörden und Wachpersonal in Haftanstalten.
ParaCrawl v7.1

We have placed members of the judiciary and others involved in the action against Aung San Suu Kyi on the list of persons who are to be denied visas and whose assets are to be frozen.
Wir haben die Vertreter der Justiz und andere, die Maßnahmen gegen Aung San Suu Kyi involviert waren, auf die Liste der Personen gesetzt, denen Visa verweigert und deren Vermögen eingefroren werden.
Europarl v8

We must show our concern for the situation of violence, involving assaults on individuals and members of the judiciary, that has occurred and which has, of course, caused turmoil.
Wir müssen unsere Sorge über die Situation der Gewalt, über Angriffe auf Personen und auf Justizbehörden, die stattgefunden und natürlich zu Unruhen geführt haben, zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

The establishment of an area of freedom, justice and security confers on members of the judiciary an essential role to play in the effective workings of the Union.
Die Schaffung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts verleiht der Justiz eine besonders große Verantwortung für das wirksame Funktionieren der Mechanismen der Union.
Europarl v8

Furthermore, corrupt members of the Syrian judiciary, both civil and military, have been passing draconian sentences, including life incarceration and death sentences, influenced mainly by political motives.
Zudem verhängten korrupte Angehörige der syrischen Justiz - sowohl des zivilen als auch des militärischen Bereichs - harte Strafen, einschließlich lebenslänglicher Haft und Todesstrafe, die hauptsächlich politisch motiviert waren.
Europarl v8

Indeed, we intend to ensure that the centralised jurisdiction is near to all members of the judiciary across the Community.
Wir wollen nämlich erreichen, dass sich das zentrale Rechtsprechungsorgan in der Nähe aller Rechtssubjekte der gesamten Gemeinschaft befindet.
Europarl v8

I met national and regional Ombudsmen, high government officials and members of the judiciary and presented my work to non-governmental organisations, chambers of commerce, universities, the press and EU representatives.
Ich bin mit nationalen und regionalen Bürgerbeauftragten, hohen Regierungsbeamten sowie Vertretern der Justiz zusammengetroffen und habe meine Tätigkeit vor Nichtregierungsorganisationen, Handelskammern, Universitäten, der Presse und EU-Vertretern dargelegt.
Europarl v8

Bearing in mind the independence of the judiciary and its crucial role in combating corruption, each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system and without prejudice to judicial independence, take measures to strengthen integrity and to prevent opportunities for corruption among members of the judiciary.
Im Hinblick auf die Unabhängigkeit der Richter und ihre entscheidende Rolle bei der Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung und unbeschadet der richterlichen Unabhängigkeit Maßnahmen, um in der Richterschaft die Integrität zu stärken und Gelegenheiten zur Korruption auszuschließen.
MultiUN v1

But attempts by Gülen-aligned members of the judiciary and the police force to blackmail, threaten, and illegally bargain with the government are unacceptable.
Doch die Versuche seitens der Gülen-Bewegung nahestehender Mitglieder der Justiz und Polizei, die Regierung zu erpressen, zu bedrohen und ihr in ungesetzlicher Weise Kompromisse abzunötigen, sind inakzeptabel.
News-Commentary v14

Many members of the judiciary and the police force associated with the wave of corruption charges brought against government officials, businessmen, and politicians’ family members are connected with the Gülen movement.
Viele der mit der Welle gegen Regierungsvertreter, Geschäftsleute und Angehörige von Politikern erhobener Korruptionsvorwürfe verknüpften Mitglieder von Justiz und Polizei sind mit der Gülen-Bewegung verbunden.
News-Commentary v14