Translation of "Membership agreement" in German

The role and contribution of members other than the Union shall be defined in a membership agreement with the S2R Joint Undertaking.
Diese Vereinbarung wird mit dem Exekutivdirektor ausgehandelt und dem Verwaltungsrat zur Genehmigung vorgelegt.
DGT v2019

I have read and accept the membership agreement.
Ich habe die Mitgliedschaftsvereinbarung gelesen und akzeptiere diese.
CCAligned v1

Lulu Staff has been notified of a possible violation of the terms of our Membership Agreement.
Ihre Benachrichtigung wurde gesendet Lulu-Mitarbeiter wurden über die mögliche Verletzung unserer Mitgliedschaftsvereinbarung informiert.
ParaCrawl v7.1

Product sales and support representatives are not authorized to waive or modify any provisions of this Membership Agreement.
Produktvertriebs- und Support-Mitarbeiter sind nicht berechtigt, jedwede Bestimmungen dieser Mitgliedschaftsvereinbarung zu erlassen oder ändern.
ParaCrawl v7.1

The basic requirement for every membership is agreement with the association's goals for the benefit of society.
Grundvoraussetzung für jede Mitgliedschaft ist die Übereinstimmung mit den gemeinnützigen Zielen der geistigen Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1

Bulgaria, Slovakia, Malta, Cyprus, Latvia, Slovenia, Hungary, Lithuania, Romania, Estonia and the Czech Republic have successively ratified their respective membership agreement.
Bulgarien, die Slowakei, Malta, Zypern, Lettland, Slowenien, Ungarn, Litauen, Rumänien, Estland und die Tschechische Republik haben ihre Vereinbarung zur Mitgliedschaft bereits ratifiziert.
TildeMODEL v2018

The corresponding activities shall be set out in the membership agreement referred to in clause 3(2) of the Statutes in Annex I, indicating the estimated value of those contributions.
Die entsprechenden Tätigkeiten werden in einer Beitrittsvereinbarung im Sinne von Klausel 3 Nummer 2 der Satzung in Anhang I aufgeführt, in dem der voraussichtliche Wert der Beiträge angegeben ist.
TildeMODEL v2018

Regarding relations with Ecuador, the Commission had finalised negotiations for this country's membership of the Agreement with Colombia and Peru in July 2014.
In Bezug auf die Beziehungen zu Ecuador habe die Kommission im Juli 2014 die Verhandlungen über einen Beitritt dieses Landes zu dem Abkommen mit Kolumbien und Peru abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

It will in due time consider terms for continued participation in KEDO after the period covered by its current membership agreement.
Sie wird zu gegebener Zeit die Bedingungen für ihre weitere Mitwirkung in der KEDO nach Ablauf des gegenwärtig geltenden Abkommens über die EU-Mitgliedschaft prüfen.
TildeMODEL v2018

Any member of the S2R Joint Undertaking other than the Union that fails to meet its commitments concerning the contributions referred to in paragraph 2 within six months of the time-limit set out in its membership agreement shall be disqualified from voting in the Governing Board until such time as its obligations have been met.
Einem anderen Mitglied des Gemeinsamen Unternehmens S2R als der Union, das seinen Verpflichtungen in Bezug auf die in Absatz 2 genannten Beiträge nicht innerhalb von sechs Monaten nach Ablauf der in seiner Beitrittsvereinbarung festgelegten Frist nachkommt, wird das Stimmrecht im Verwaltungsrat entzogen, bis seine Verpflichtungen erfüllt sind.
TildeMODEL v2018

It will join the Agreement on Civil Aircraft upon accession to the WTO and will initiate negotiations for membership in the Agreement on Government Procurement within three months of accession.
Mit seinem Beitritt zur WTO wird Litauen auch dem Übereinkommen über Zivilluftfahrzeuge beitreten, und innerhalb von drei Monaten nach seinem Beitritt wird Litauen Verhandlungen über seinen Beitritt zum Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen aufnehmen.
TildeMODEL v2018

Handing over Slovenia's application for membership when the Agreement was signed, Prime Minister DRNOVSEK emphasized that his country shared with the Union the fundamental values of democracy, constitutional government and observance of human rights, as well as a market economy with a social dimension.
Anläßlich der Unterzeichnung des Abkommens überreichte Ministerpräsident DRNOVSEK den Beitrittsantrag Sloweniens, wobei er erklärte, daß sein Land mit der Union dieselben Grundwerte teile, nämlich Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Achtung der Menschenrechte, sowie das Prinzip einer Marktwirtschaft mit sozialer Dimension.
TildeMODEL v2018

Its WTO membership agreement, clinched at the end of 2001, provides for the elimination of quantitative restrictions on imports of various industrial products from China, including ceramics and footwear, over the next few years and is opening up unprecedented business opportunities for both China and its trading partners.
Das Ende 2001 abgeschlossene Abkommen zum Eintritt Chinas in die WTO sieht für die kommenden Jahre die Aufhebung der Mengenbeschränkungen für die Einfuhr verschiedener Industrieprodukte nach China vor, darunter Keramikwaren und Schuhwerk, und eröffnet sowohl für China als auch für seine Handelspartner nie dagewesene geschäftliche Möglichkeiten.
TildeMODEL v2018

And the number is set to continue rising.Switzerland, the fourth EFTA member, hasinitialled a membership agreement, whilethe five West Balkan states (Albania,Bosnia and Herzegovina, Croatia, theformer Yugoslav Republic of Macedonia,and Serbia and Montenegro) participateactively in the agency’s work and havealso applied for membership.
Es dürften allerdings noch mehr werden:Die Schweiz, das vierte Mitglied der Europäischen Freihandelsassoziation, hatein Übereinkommen zur Mitgliedschaftgeschlossen, während die fünf Westbalkanstaaten (Albanien, Bosnien-Herzegowina,Kroatien, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien und Serbien und Montenegro) aktiv an der Arbeit der Agenturmitwirken und ebenfalls die Mitgliedschaftbeantragt haben.
EUbookshop v2

Under the membership agreement of 8 December 1983, the members agree that all export sales by them or by any subsidiary will be made through Ansae, with the exception of sales or deliveries to companies in which a member owns 20 % or more of the shares.
In der Mitgliedschaftsvereinbarung vom 8. Dezember 1983 sind die ANSAC­Mitglieder übereingekommen, daß alle Exportverkäufe, die von ihnen oder ihnen gehörenden Tochtergesellschaften getätigt werden, mit Ausnahme von Verkäufen oder Lieferungen an Unternehmen, an denen ein Mitglied mit 20 % oder mehr beteiligt ist, über die ANSAC abgewickelt werden.
EUbookshop v2