Translation of "Memorandum of association" in German

The memorandum of association must show the names of the people who have agreed to take shares and the number of shares each will take.
Die Firma der Gesellschaft muss jeweils einen die Rechtsform kennzeichnenden Zusatz enthalten.
Wikipedia v1.0

The decision shall cover both the approval of the draft terms of merger and any alterations to the memorandum and articles of association necessitated by the merger.
Die Verschmelzung bedarf zumindest der Zustimmung der Hauptversammlung jeder der sich verschmelzenden Gesellschaften.
DGT v2019

The right to do so is enshrined in the Memorandum and Articles of Association of the company.
Dieses Recht ist in der Satzung und im Gesellschaftsvertrag festgelegt.
EUbookshop v2

However, the members of the first management organ may be appointed in the memorandum or articles of association.
Jedoch können die Mitglieder des ersten Leitungsorgans durch die Satzung bestellt werden.
EUbookshop v2

Every company must have a memorandum and articles of association that complies with the Act.
Jede Firma muss über einen der Gesetzgebung entsprechenden Gesellschaftsvertrag und eine Satzung verfügen.
ParaCrawl v7.1

The powers and objects of a Cyprus company are contained within the Memorandum of Association and have to be specific.
Befugnisse und Unternehmensgegenstand einer zypriotischen Firma sind im Gesellschaftsvertrag aufgeführt, und müssen spezifisch sein.
CCAligned v1

The Memorandum of the Association contains goals which can be summarised into three groups of activities:
Im Gründungsvertrag sind Ziele gesetzt, die in drei Gruppen von Aktivitäten zusammengefasst werden können:
CCAligned v1

The Memorandum and Articles of Association are the only documents to be held on the public record
Der Gesellschaftsvertrag und die Satzung sind die einzigen Dokumente, die öffentlich vermerkt werden.
ParaCrawl v7.1

The Memorandum and Articles of Association can state that share certificates need not be issued.
In dem Gesellschaftsvertrag und der Satzung kann festgesetzt werden, dass Anteilscheine nicht ausgegeben werden müssen.
ParaCrawl v7.1

The register and the entry number therein, if applicable, and a description of the issuer’s objects and purposes and where they can be found in the memorandum and articles of association.
Anzugeben sind das Register und ggf. die Registrierungsnummer sowie eine Beschreibung der Zielsetzungen des Emittenten und an welcher Stelle sie in der Satzung und den Statuten der Gesellschaft verankert sind.
DGT v2019

A description of the conditions imposed by the memorandum and articles of association statutes, charter or bylaw governing changes in the capital, where such conditions are more stringent than is required by law.
Darlegung der Bedingungen, die von der Satzung und den Statuten der emittierenden Gesellschaft sowie der Gründungsurkunde oder sonstigen Satzungen vorgeschrieben werden und die die Veränderungen im Eigenkapital betreffen, sofern diese Bedingungen strenger sind als die gesetzlichen Vorschriften.
DGT v2019