Translation of "Mend fences" in German

You need to mend fences with the Ranger.
Du musst dich mit dem Ranger versöhnen.
OpenSubtitles v2018

It's time to mend my fences.
Zeit, sich wieder zu versöhnen.
OpenSubtitles v2018

Evil bitch or not, you're about to mend fences with her.
Böse Schlampe oder nicht, Sie sollten ein paar Unstimmigkeiten zu klären.
OpenSubtitles v2018

I'm trying to mend fences with the missus.
Ich versuche den Zaun mit meiner besseren Hälfte zu flicken.
OpenSubtitles v2018

Who I was certain would embrace my desire to... mend fences.
Bei dem ich mir sicher war, dass er auf meinen Wunsch hin Unstimmigkeiten ausbügelt.
OpenSubtitles v2018

Well, I think it's time to mend some fences, Sam.
Nun, ich denke, es wird Zeit, ein paar Tischtücher zu flicken, Sam.
OpenSubtitles v2018

I would have thought that he would want to mend fences with the black community.
Ich würde gedacht haben, dass er Zäune mit der schwarzen Gemeinschaft würde reparieren wollen.
ParaCrawl v7.1

He had to painfully admit that and mend his spiritual fences.
So schmerzlich es war, er musste es zugeben und seine spirituellen Zäune reparieren.
ParaCrawl v7.1

This is happening at a time when the US is anxious to mend fences with the EU and needs our help.
Dies geschieht in einer Zeit, in der die USA darauf aus sind, die Unstimmigkeiten mit der EU aus dem Weg zu räumen, und unsere Hilfe brauchen.
Europarl v8

But no such circumstance prompted the move to “re-set” relations with Russia, the journeys to mend fences with Latin America and Turkey, or efforts to reach out to Iran.
Doch haben ihn keine derartigen Umstände dazu veranlasst, einen Neuanfang in den Beziehungen zu Russland anzustreben, die Unstimmigkeiten mit Lateinamerika und der Türkei auszuräumen oder dem Iran die Hand zu reichen.
News-Commentary v14