Translation of "Merger plan" in German

Paragraph 2 lays down rules for drawing up the draft document of constitution or the merger plan.
Absatz 2 regelt die Aufstellung des Entwurfs des Gründungs­akts oder Verschmelzungsplans.
EUbookshop v2

Did work really begin on the day after the merger plan was announced?
Am Tag nach der Bekanntgabe des Verschmelzungsplans ging die Arbeit gleich los?
ParaCrawl v7.1

Parliament has also requested that, each time the Commission makes a statement on a company merger plan, it makes its assent conditional on the employees' rights being respected.
Es hat zudem gefordert, dass die Kommission ihre Zustimmung bei jeder ihrer Entscheidungen über ein Fusionsvorhaben von Unternehmen von der Einhaltung der Arbeitnehmerrechte abhängig macht.
Europarl v8

A notable feature in 1999 was the large number of cases where the parties abandoned the merger plan before a formal prohibition decision was adopted by the Commission.
Bemerkenswert in diesem Jahr war die große Zahl der Fälle, in denen Unternehmen auf ihre Fusionspläne verzichteten, noch bevor sie von der Kommission förmlich untersagt wurden.
TildeMODEL v2018

They related both to the tendering procedure that preceded the merger plan and the fear that the management consortium could increase air departure and landing fees, initially at the existing Berlin airports and later at the completed new central airport.
Diese bezogen sich sowohl auf den Ablauf des dem Zusammenschlußvorhaben vorangegangenen Ausschreibungsverfahrens als auch auf die Befürchtung, das Betreiberkonsortium könne zunächst auf den bestehenden Berliner Flughäfen und nach Fertigstellung auf dem neuen zentralen Flughafen Berlin erhöhte Start- und Landegebühren erheben.
TildeMODEL v2018

From a procedural viewpoint, the Commission has accepted that the notifying companies faced additional and exceptional constraints in submitting the proposed commitments, due to the fact that, inter alia, their original merger plan had been approved by the Swedish and Norwegian Parliaments.
In verfahrensrechtlicher Hinsicht hat die Kommission anerkannt, daß die anmeldenden Unternehmen bei der Ausarbeitung der Zusagen außergewöhnlichen Belastungen ausgesetzt waren, unter anderem weil das schwedische und norwegische Parlament ihren ursprünglichen Zusammenschlußplan jeweils bereits genehmigt hatten.
TildeMODEL v2018

From a procedural view point, the Commission accepted that the notifying companies faced additionaland exceptional constraints in submitting the proposed commitments due to the fact that, inter alia, theiroriginal merger plan had been approved by the Swedish and Norwegian Parliaments.
In verfahrensrechtlicher Hinsicht erkannte die Kommission an, daß die anmeldenden Unternehmen bei der Ausarbeitung der Zusagen außergewöhnlichen Belastungen unter anderem deswegen ausgesetzt waren, weil das schwedische und das norwegische Parlament ihren ursprünglichen Zusammenschlußplan bereits genehmigt hatten.
EUbookshop v2

Moreover, of the 12 second-phase cases between 1991 and 1993 culminating in a decision, eight were cleared after the Commission had attached conditions and obligations modify­ing the original merger plan.
Außerdem wurden von den zwölf in dem Zeitraum 1991 bis 1993 mit einer Entscheidung abgeschlossenen Fällen der zweiten Verfahrensstufe acht Vorha­ben mit Auflagen und Verpflichtungen genehmigt, durch die das ursprüngliche Zusammenschlußvorhaben geändert wurde.
EUbookshop v2

The notified merger plan did not raise concerns about transatlantic cable capacity hold­ing in the same acute form as the proposed BT/MCI merger (scrutinised by the Commission in 1996 and finally abandoned by the parties), but it did raise issues regarding competition among providers of Internet access and connectivity.
Dieses angemeldete Fusionsvorhaben warf nicht die gleichen akuten Bedenken hinsicht lich des Besitzes an transatlantischer Kabelkapazität wie der Fall BT/MCI (der von der Kommission im Jahr 1996 untersucht und von den Parteien schließlich aufgegeben wurde) auf, stellte jedoch grundsätzliche Wettbewerbsfragen in bezug auf die Anbieter des Internet-Zugangs und der Zusammenschaltung.
EUbookshop v2

However, opponents to the regional merger plan to continue to fight by appealing to the Council of State and the Council of Europe.
Die Gegner der Fusion wollen ihren Widerstand auf juristischer Ebene mit einem Rekurs beim Staatsrat und beim Europarat weiterführen.
ParaCrawl v7.1

The former RAS was merged into Allianz AG (now Allianz SE) pursuant to the merger plan dated December 16, 2005.
Die ehemalige RAS wurde aufgrund des Verschmelzungsplans vom 16. Dezember 2005 auf die Allianz AG (jetzt Allianz SE) verschmolzen.
ParaCrawl v7.1

The planned amendment in section 122m UmwG takes this into account, since it will, as explained above, still permit the merger even if the merger process was initiated before Brexit by a notarial merger plan, even if the application for entry in the commercial register is not filed before Brexit.
Dem trägt die geplante Neuerung in § 122m UmwG Rechnung, der, wie oben ausgeführt, die Verschmelzung auch dann noch zulässt, wenn der Verschmelzungsvorgang durch notarielle Beurkundung des Verschmelzungsplans rechtzeitig eingeleitet wurde, die Anmeldung zur Eintragung im Handelsregister aber erst später erfolgt.
ParaCrawl v7.1

As a result of the abandonment of Alcan's merger plans, this decision has not been adopted.
Infolge der Aufgabe der Fusionspläne Alcans wird diese Entscheidung hinfällig.
TildeMODEL v2018

The Supervisory Board has approved the planned merger.
Der Aufsichtsrat hat der angestrebten Verschmelzung zugestimmt.
ParaCrawl v7.1

The companies had announced the planned merger in September.
Die Unternehmen hatten im September die geplante Fusion bekannt gegeben.
ParaCrawl v7.1

Work on the planned merger between ALSO and Actebis is progressing on schedule.
Die Arbeiten für den geplanten Zusammenschluss von ALSO und Actebis verlaufen bisher planmässig.
ParaCrawl v7.1

Just 9% support the planned merger unreservedly.
Lediglich 9% unterstützen uneingeschränkt die geplante Fusion.
ParaCrawl v7.1

For detailed information about the planned merger of Dorma and Kaba, click here.
Detaillierte Angaben zur geplanten Zusammenführung von Dorma und Kaba finden Sie hier.
ParaCrawl v7.1

The Chinese competition authority has approved the planned merger, Linde said on Sunday.
Die chinesische Wettbewerbsbehörde habe die geplante Fusion genehmigt, teilte Linde am Sonntag mit.
WMT-News v2019

During the proceedings, third parties informed the Commission of concerns regarding the planned merger.
Dritte Parteien haben der Kommission im Rahmen des Verfahrens Bedenken gegen den beabsichtigten Zusammenschluß vorgetragen.
TildeMODEL v2018

The planned merger is unobjectionable from a competition point of view in the electrical, non-metallurgical industrial plant building sector however the product market is defined.
Der geplante Zusammenschluss ist unabhängig von der Produktmarktdefinition im elektrischen nichtmetallurgischen Industrieanlagenbau aus wettbewerblicher Sicht unbedenklich.
DGT v2019

In recent years, numerous large retailers have notified merger plans to the European Commission.
In den vergangenen Jahren wurden bei der Europäischen Kommission zahlreiche Zusammenschlußvorhaben von großen Einzelhandelsunternehmen angemeldet.
EUbookshop v2

The key conditions required for the planned merger with the Dorma group have therefore been met.
Damit sind die zentralen Voraussetzungen für den geplanten Zusammenschluss mit der Dorma Gruppe erfüllt.
ParaCrawl v7.1

The planned merger of the companies is subject to clearance by the anti-trust authorities.
Der geplante Zusammenschluss der Unternehmen steht unter dem Vorbehalt der Freigaben durch die Wettbewerbsbehörden.
ParaCrawl v7.1

The responsible competition authorities have unconditionally approved the planned merger of Dorma and Kaba.
Die zuständigen Wettbewerbsbehörden haben den geplanten Zusammenschluss von Dorma und Kaba ohne Auflagen genehmigt.
ParaCrawl v7.1