Translation of "Migration of the peoples" in German

The ancestors of the Slovenes arrived in the migration of the Slavic peoples towards the end of the 6th century AD.
Die Vorfahren der Slowenen kamen mit der Völkerwanderung der slawischen Volksstämme gegen Ende des sechsten Jahrhunderts.
TildeMODEL v2018

In the course of migration of the peoples at the beginning of our time, however, the Germanic tribes moved away.
Im Zuge der Völkerwanderung zu Beginn unserer Zeitrechnung wanderten jedoch die germanischen Stämme ab.
ParaCrawl v7.1

The Pagan Kingdoms are mainly descendants of the tribes which invaded Europe during the big migration of the peoples.
Die heidnischen Königreiche sind hauptsächlich Nachkommen der Stämme, die in Europa während der Völkerwanderung einfielen.
ParaCrawl v7.1

They were forced away to southern Africa into the Kalahari Desert by the migration of the Bantu peoples.
Sie wurden durch die Migration der Bantu-Völker ins südliche Afrika in die Kalahariwüste abgedrängt.
ParaCrawl v7.1

The municipality Wallisellen has its origin between 400 and 700 BC, after the Germanic migration of the peoples.
Die Gemeinde Wallisellen hat ihren Ursprung jedoch erst etwa zwischen 400 und 700 nach Christus, nach der Völkerwanderung.
WikiMatrix v1

Although there is no clearly documented reason behind the migration of 406, a widely accepted theory is that the migration of the various Germanic peoples west of the Rhine was due to the westward push of the Huns during the late 4th century, which forced the Germanic peoples westward in response to the threat.
Zwar gibt es keine klar dokumentierten Gründe für die Wanderung von 406, aber eine verbreitete Theorie lautet, dass die Migration der diversen germanischen Völkerschaften westlich des Rheins auf dem Druck der Hunnen nach Westen im späten 4. Jahrhundert beruhte.
WikiMatrix v1

In the late Antiquity, the migration of the peoples resulted in large groups of several Germanic clans that partially formed larger communities (ethnogenesis – the development of a people), and finally led to the decline of the Roman Empire.
In der Spätantike kam es im Verlauf der Völkerwanderung zu weitreichenden Gemeinschaften mehrerer germanischer Stämme, die teils größere Verbände bildeten (Ethnogenese – Entstehung eines Volkes), und schließlich zu deren Einfall im Römischem Reich.
ParaCrawl v7.1

However, on the threshold of ancient and medieval times, this country issued a coinage with a range much bigger than that of the Old World, which was stricken with the migration of the peoples back then.
Nichtsdestotrotz gab es hier an der Schwelle von der Antike zum Mittelalter eine Münzprägung, deren Umfang wesentlich größer war als in der von der Völkerwanderung heimgesuchten Alten Welt.
ParaCrawl v7.1

Museums are confronted with the challenge of presenting complex historical events, which show a spatial as well as a time-related expansion, for example, the migration of the peoples, in a comprehensible manner.
Museen stehen vor der Herausforderung, komplexe historische Vorgänge, die sowohl eine räumliche als auch eine zeitliche Ausdehnung aufweisen - wie zum Beispiel die Völkerwanderung - verständlich zu präsentieren.
ParaCrawl v7.1

It is said that at the time of the migration of the peoples (about 375 B.C.) dogs similar to the Kuvasz accompagnied the nomadic Hungarian shepherds, protecting flocks and herds from wolves, bears and robbers.
Man nimmt an, daß schon zur Zeit der Völkerwanderung (um 375 v. Chr.) kuvaszähnliche Hunde die Begleiter der magyarischen Hirten-Nomaden waren, um ihre Herden vor Wölfen, Bären und Räubern zu schützen.
ParaCrawl v7.1

For events with a spatial as well as a time-related expansion - for example, the migration of the peoples, static maps are limited in conveying information.
Bei Ereignissen mit räumlicher und zeitlicher Ausdehnung - wie beispielsweise der Völkerwanderung - sind statische Karten in ihrer Informationswiedergabe beschränkt.
ParaCrawl v7.1

Another is to trace the internal migration of its peoples, the migrations which spread the Bantu language from the Bight of Benin down to the Cape of Good Hope.
Eine andere Möglichkeit ist es, die Binnenwanderung ihrer Völker zu verfolgen, die die Bantu-Sprache von der Bucht von Benin bis zum Kap der Guten Hoffnung verbreitete.
ParaCrawl v7.1

Probably, the different incidence reflects the historical migration of the peoples of the Ancient world in the north-western direction (from the Middle East through Eastern Europe).
Wahrscheinlich spiegelt die unterschiedliche Häufigkeit die historische Wanderung der Völker der Antike in nordwestlicher Richtung (vom Nahen Osten nach Osteuropa) wider.
ParaCrawl v7.1

It was the sum of all these sources, these seeds of cultural diversity, the schools of thought of Asia Minor, Judaism and Christianity, the migration and mixing of the peoples, Indo-Germanic and Slavic influences, humanism and enlightenment, which gave rise to that European culture, that European model of thought and way of life, that catalogue of human rights, i.e. that modern concept of Europe to which we are now trying to give political shape.
Erst aus der Summe dieser Leuchttürme, aus den Samen dieser kulturellen Vielfalt, aus den kleinasiatischen Denkschulen, aus den arabischen Einflüssen, aus Judentum und Christentum, aus Völkerwanderung und Völkervermischung, aus indogermanischen und slawischen Einflüssen, aus Humanismus und Aufklärung entwickelte sich allmählich jene europäische Kultur, jenes europäische Denk- und Lebensmodell, jener Katalog von Menschenrechten, d.h. jener moderne Begriff von Europa, dem wir heute auch politische Gestalt zu geben, versuchen.
ParaCrawl v7.1

Their advanced military technique (heavy war chariots and fast, light cavalry) allowed them to divert the pressure of the Migration of the Elder Peoples in an eastern direction.
Ihre militärisch fortschrittliche Technik (schwere Streitwägen und schnelle,leichte Kavallerie) erlaubte ihnen, den Drang der Altvölkerwanderung in östliche Richtung zu leiten.
ParaCrawl v7.1

After the great migration of the peoples, between 400 and 600 A.D., the tribe of the Polabians settled in the area and built a Wendish castle on an artificial hill that is now the Amtsberg.
Nach der Völkerwanderung um 400 bis 600 n. Chr. ließ sich der Stamm der Polaben in der Gegend nieder und errichtete auf der künstlich aufgeschütteten Anhöhe des heutigen Amtsbergs eine wendische Burganlage.
ParaCrawl v7.1

At the end of the 3rd century, the city smarted under the repercussions of the migration of the peoples, but under Byzantine rule it must have experienced a second bloom – the 51 churches which are said to have existed back then indicate that.
Ende des 3. Jahrhunderts litt die Stadt unter den Folgen der Völkerwanderung, doch unter byzantinischer Herrschaft muss sie noch einmal geblüht haben, dafür sprechen die 51 Kirchen, die es damals gegeben haben soll.
ParaCrawl v7.1

The fact that, in the end, especially the begin of the Migration of the peoples and the centralisation of the realm were responsible for the fall of the empire, may not mislead us about the fact that the powers of resistance were greatly undermined by this difference between rich and poor.
Daß letztendlich vor allem der Beginn der Völkerwanderung und die Zentralisierung des Reiches für den Untergang des Kaiserreiches verantwortlich waren, darf nicht darüber hinwegtäuschen, daß die Widerstandskraft des Reiches auch durch das Gefälle von Arm und Reich stark unterhöhlt wurden.
ParaCrawl v7.1

This realm originated in the time of the Migration of the Elder Peoples, around seventy years before the Darian tribe -- from which later evolved Eald -- settled between the Grey Hills, the Darus and Lia, Lugas and what was to become Gura (the first Darian city founded around 140 b.GF.
Dieses Reich entstand zur Zeit der Altvölkerwanderung, ungefähr siebzig Jahre bevor sich der Darische Völkerstamm – aus dem später Eald hervorging – zwischen den Grauen Hügeln, dem Darus sowie Lia, Lugas und dem späteren Gura (die erste darische Städtegründung um 140 v.GR.)
ParaCrawl v7.1

A short time before the tribe of the Darians, another tribe emigrated from its area of origin because of the pressure of the Migration of the Elder Peoples: the Nyrans.
Kurz vor dem Volksstamm der Darier wanderte noch ein anderer Stamm unter dem Druck des Altvölkersturms aus seinem Ursprungsgebiet aus:die Nyrer.
ParaCrawl v7.1

With the growing crisis of the state starting in the seventh century (Second Invasion of the Terian Nomads, the years of the Many-Emperors-Rule, the beginning of the Decadence under Ragoras V. and the growing erosion of the authority of the state since the times of Fyramon the Great) also the difference between rich landownership and impoverished tenants resp. small farmers grew more and more. The fact that, in the end, especially the begin of the Migration of the peoples and the centralisation of the realm were responsible for the fall of the empire, may not mislead us about the fact that the powers of resistance were greatly undermined by this difference between rich and poor.
Mit der zunehmenden Krise des Staats ab dem siebten Jahrhundert (Zweiter Überfall der Terischen Nomaden, Jahre der Vielkaiserherrschaft, Einzug der Dekadenz unter Ragoras V., und zunehmende Aushöhlung der Staatsgewalt ab der Zeit Fyramon des Großen) nahm auch das Gefälle zwischen reichem Großgrundbesitz und verarmten Kleinbauern bzw. Pächtern immer mehr zu. Daß letztendlich vor allem der Beginn der Völkerwanderung und die Zentralisierung des Reiches für den Untergang des Kaiserreiches verantwortlich waren, darf nicht darüber hinwegtäuschen, daß die Widerstandskraft des Reiches auch durch das Gefälle von Arm und Reich stark unterhöhlt wurden.
ParaCrawl v7.1

Visit the Seegrotte and enjoy a romantic boat trip on the largest underground lake in Europe. Our tour continues to Höldrichsmühle, where Schubert once composed and Heiligenkreuz, the Cistercian monastery steeped in history, which, after the chaos of the migration of the peoples, became the basis for the re-civilisation of the Vienna area. Afterwards on to Mayerling, where Crown Prince Rudolf came to a tragic end with his lover, Mary Vetsera.
Besuchen Sie die Seegrotte, und genießen Sie dort eine romantische Bootsfahrt auf diesem größten unterirdischen See Europas.Anschließend führt unsere Tour weiter zur Höldrichsmühle, wo einst Schubert komponierte, und nach Heiligenkreuz, dem geschichtsträchtigen Zisterzienserkloster, das nach dem Chaos der Völkerwanderung zum Ausgangspunkt der Rezivilisierung des Wiener Raumes wurde.Danach gelangen Sie nach Mayerling, wo Kronprinz Rudolf mit seiner Geliebten Mary Vetsera sein tragisches Ende fand.
ParaCrawl v7.1

The northward migration of the Tlingit people around Yakutat in precontact times encouraged the use of Tlingit rather than Eyak along much of the Pacific Coast of Alaska.
Die Nordwanderung der Tlingit nach Yakutat in vorkolonialer Zeit führte dazu, dass die Sprache der Tlingit entlang der pazifischen Küste Alaskas der der Eyak vorgezogen wurde.
WikiMatrix v1

The migration of the local people from the shore towards the uplands on the Taurus mountains because of the excessive temperature during summers created a need as such, forcing them to produce the needs of the yörük culture in addition to the products grown on the coast.
Die Migration der Menschen vor Ort von der Küste in Richtung Hochland auf dem Taurus-Gebirge wegen der zu hohen Temperatur in den Sommermonaten schuf eine Notwendigkeit als solche, sie zu zwingen, die Bedürfnisse der Yörük Kultur in Zusätzlich zu den Produkten an der Küste aufgewachsen produzieren.
ParaCrawl v7.1

In his presentation called: “Theme performance” he talked aboutthe efforts being done by the RMDSZ – minority representative political organization – from the years 1992 until today where they have been trying to slow down the migration of the Hungarian people from Romania to Western Europe.
In seinem “Thema – Aufführung” hat er in erster Linie über die Anstrebungen der RMDSZ Fraktion ab 1992 bis heute gesprochen, wodurch die Vertreterorganisation die Migration ungarischer Bürger aus Rumänien nach Westen zu verringern versucht hat.
ParaCrawl v7.1

Since "invisible" beings have appeared on the agenda, the zar, djinn, 'afritt, melk, who share the world with humans in Ethiopia, Yemen, Somalia, Arabia, the Maghreb, India, and Pakistan, as well as in the migration countries of the West, people have tried to find psychological explanations for the phenomenon.
Seit man von den "Unsichtbaren" spricht – von Zar, Dschinn, Afritt, Melk –, die sich in Äthiopien, Jemen, Somalia, Arabien, im Maghreb, in Indien und Pakistan wie auch in den Migrationsländern des Westens die Welt mit den Menschen teilen, sucht man nach psychologischen Erklärungen für das Phänomen.
ParaCrawl v7.1

When the Seljuq conquered Anatolia in the 11th century, this constituted the peak of the massive migrations of the Turk people taking place from the 8th century on.
Die Landnahme Anatoliens durch die Seldschuken im 11. Jahrhundert bildete den Gipfel der massiven Wanderungen der Türk-Völker, die ab dem 8. Jahrhundert erfolgte.
ParaCrawl v7.1

In most cases the migration of the young people to industrial areas and cities results in barely productive agriculture being abandoned.
Die Abwanderung der Jungen in die Industriegebiete und Städte führt meist dazu, dass die wenig produktive Landwirtschaft aufgegeben wird und die zurückbleibenden Alten v. a. von den Überweisungen leben.
ParaCrawl v7.1

Western Christianity, after the migrations of the new peoples, had amalgamated the newly arrived ethnic groups with the Latin- peaking population already living there, and had extended to all, in order to unite them, the Latin language, liturgy and culture which had been transmitted by the Church of Rome.
Das abendländische Christentum hatte nach der Völkerwanderung die hinzugekommenen ethnischen Gruppen mit der ansässigen lateinischen Bevölkerung verschmolzen und in der Absicht, sie zu einigen, auf alle die lateinische Sprache, Liturgie und Kultur übertragen, wie sie von der römischen Kirche überliefert waren.
ParaCrawl v7.1

Proof that the Assyrians are the German people today will be made plain when we begin to trace the migration of the Assyrian people anciently.
Der Beweis, daß die Assyrier tatsächlich die deutsche Bevölkerung von heute darstellen, kann erbracht werden, wenn wir die Wanderungen der ehemaligen Assyrier unter die Lupe nehmen.
ParaCrawl v7.1