Translation of "Military conscription" in German

He fled to East Prussia in the 19th century to avoid military conscription.
Im 19. Jahrhundert floh er nach Ostpreußen, um dem Militärdienst zu entgehen.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, the city suffered increasingly under a heavy tax burden and military conscription.
Andererseits litt die Stadt zunehmend unter einer hohen Steuerlast und der Wehrpflicht.
ParaCrawl v7.1

Yes, because it has become increasingly difficult for governments and the military to justify conscription.
Ja, denn ist für Regierungen und das Militär zunehmend schwieriger, die Wehrpflicht zu rechtfertigen.
ParaCrawl v7.1

He saved teachers and pupils at the Benedetto Marcello Conservatory from persecution and military conscription.
Er entzog Lehrer und Schüler des Konservatoriums Benedetto Marcello Verfolgungen und Einberufungen zum Militär.
ParaCrawl v7.1

Egyptians have been posting their support for activists supporting a campaign to end mandatory military service or conscription in Egypt.
Ägypterinnen und Ägypter zeigen öffentlich ihre Unterstützung für die Aktivistinnen und Aktivisten, die sich mit einer Kampagne für ein Ende der militärischen Dienstpflicht oder Wehrpflicht in Ägypten einsetzen.
GlobalVoices v2018q4

France’s decision to abandon military conscription in 1996 while pressing ahead on nuclear testing did little to improve the relationship.
Auch Frankreichs Entscheidung 1996, die Wehrpflicht abzuschaffen und gleichzeitig seine Atomtests voranzutreiben trug nicht gerade zur Verbesserung der Beziehung bei.
News-Commentary v14

But Helmut Kohl's government feared that any examination would unravel the central feature of the army created in the mid-1950s and a major condition for its wide acceptance in the country: military conscription.
Aber die Regierung Helmut Kohl befürchtete, daß eine Untersuchung dieser Frage zu einer Auflösung des zentralen Prinzips der in der Mitte der fünfziger Jahre gegründeten Armee führen würde, das auch der Hauptgrund für ihre breite gesellschaftliche Tragfähigkeit darstellt - die allgemeine Wehrpflicht.
News-Commentary v14

While all other large European countries abolished military conscription in recent decades, Russia continues with a system in which all physically-fit male citizens aged 18 to 27 must serve for 12 months.
Während alle anderen europäischen Länder die Wehrpflicht in den letzten Jahrzehnten abgeschafft haben, müssen in Russland noch immer alle körperlich tauglichen Männer zwischen 18 und 27 Jahren 12 Monate Wehrdienst leisten.
News-Commentary v14

Young Eritreans – fleeing a country that imposes indefinite military conscription on dissidents – made up another quarter.
Ein weiteres Viertel waren junge Eritreier, die aus einem Land flohen, in dem Dissidenten mit zeitlich unbefristetem Wehrdienst bestraft werden.
News-Commentary v14

Whether it is the breakup of public monopolies, such as electricity, gas, telecommunications, and even the post office, or the replacement of military conscription by a professional military, or pension reform, France has changed much more than is commonly believed.
Ob es sich dabei um die Zerschlagung der staatlichen Monopole wie Elektrizität, Gas, Telekommunikation und sogar die Post handelte oder um die Abschaffung der allgemeinen Wehrpflicht zu Gunsten der Schaffung eines Berufsheeres oder um die Rentenreform, in Frankreich hat sich mehr verändert als allgemein angenommen.
News-Commentary v14

The family state's core values of loyalty, filial piety and duty to one's elders were spread through military conscription and indoctrination in the national educational system.
Die Kernwerte des Familienstaates - Loyalität, Respekt und Pflichterfüllung gegenüber den Eltern - wurden durch Wehrpflicht und Indoktrination im staatlichen Erziehungssystem verbreitet.
News-Commentary v14

A well regulated school system – in 1830, a public school was built in Oberstein – and the temporary suspension of military conscription only helped to support this positive picture.
Ein geordnetes Schulsystem (1830 wurde in Oberstein eine Bürgerschule eingerichtet) und der vorübergehende Verzicht auf die Aushebung für den Militärdienst unterstützten dieses positive Bild.
Wikipedia v1.0

Thousands of children will benefit from the application of this Charter, since they will be able to seek legal protection from sectarian assault, premature military conscription and enforced separation from their parents.
Die Anwendung dieser Charta wird Tausenden von Kindern helfen, die sich nun auf gesetzlichem Wege vor Verfolgung aus religiösen Gründen, vor zu früher Einberufung zum Militär und vor gewaltsamer Trennung von ihren Eltern schützen können.
EUbookshop v2

The assumption was that allowing candidates for naturalisation to keep their previous nationality would create conflicts between states in areas like military service, conscription and taxation.
Man vermutete, dass es zu Konflikten zwischen den Staaten in den Bereichen Militärdienst, Einberufung und Besteuerung kommen würde, wenn den Einbürgerungswilligen gestattet wird, ihre vorherige Staatsangehörigkeit beizubehalten.
EUbookshop v2

Due to China's huge population and therefore the large number of individuals who volunteer to join the regular armed forces, universal military conscription has never been enforced.
Durch Chinas riesige Bevölkerung und der dadurch großen Anzahl von Freiwilligen für die normale Armee hat Wehrpflicht praktisch kaum eine Bedeutung.
WikiMatrix v1

However, with increased military conscription due to the Second Sino-Japanese War and subsequently with the Pacific War, most of his target age group was being drafted into the Japanese military, and the party fell far short of its goals.
Mit zunehmender Wehrpflicht aufgrund des Zweiten Japanisch-Chinesischen Kriegs und später dem Pazifikkriegs wurde jedoch der größte Teil seiner Zielgruppe zum japanischen Militär eingezogen.
WikiMatrix v1

Naturally, many of the participants came from the host country, Germany, where there is a recent surge of activism against military presence in schools and universities (to counter the surge in such military presence, following the current transition of the German military from conscription to voluntary recruitment).
Natürlich kamen viele Teilnehmer aus dem Gastgeberland Deutschland, wo es seit kurzem eine Flut von Aktionen gegen die Präsenz des Militärs in Schulen und Universitäten gibt (um dem Anstieg einer solchen Militärpräsenz zu begegnen, der auf die gegenwärtige Übergangssituation des deutschen Militärs von Wehrpflicht zur freiwilligen Teilnahme folgte).
ParaCrawl v7.1