Translation of "Minister of supply" in German

What the government to act in front of the Minister of Supply remarks, "Balash ye may eat okra or 20 Pounds, and eat zucchini from mother 2.5 Pounds "Mesh Kviana zucchini, Mr. Minister, do not eh?
Was die Regierung vor dem Minister of Supply Bemerkungen handeln ", Balash ihr Okra essen oder 20 Pfund, und essen Zucchini von der Mutter 2.5 Pounds "Mesh Kviana Zucchini, Herr Minister, nicht wahr?
CCAligned v1

It's the name of the return, and Minister of Supply, and the most successful minister of this ministry since it was set up, at all, and who was Minister "Overriding", Which expresses the Egypt revolution par excellence!.
Es ist der Name der Rückkehr, und Minister für Versorgung, und die erfolgreichste Minister dieses Ministeriums seit seiner Gründung, überhaupt festgelegt, und der da war Minister "Übersteuern", Der die Revolution Ägypten par excellence zum Ausdruck!.
ParaCrawl v7.1

He was appointed as the return of the minister of supply, and subsidiaries of the Holding Company for Food Industries under the Ministry of Investment, he asked the President to become a subsidiary of the Ministry of Supply, because the activity is located within the work of his ministry, and he saw the nearest military barracks -fiqiadatha from the army without experience in management- It has toppled a number of them, and in their place appointed civilian staff in these companies.
Er wurde als der Rückkehr der Minister der Versorgungs ernannt und den Präsidenten Tochtergesellschaften der Holding-Gesellschaft für die Lebensmittelindustrie unter dem Ministerium für Investition, bat er darum, eine Tochtergesellschaft der Versorgungsministerium geworden, weil die Tätigkeit innerhalb der Arbeit seines Ministeriums liegt, und er sah die nächstgelegene Kaserne -fiqiadatha aus der Armee, ohne Erfahrung im Management- Es hat eine Reihe von ihnen gestürzt, und an ihrer Stelle ernannte zivile Mitarbeiter in diesen Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

The Minister of Food Supply, Peshekhonov, likewise demanded an end of all “violent and criminal manifestations against the landlords.”
Der Ernährungsminister Peschechonow seinerseits forderte die Unterbindung „des gewaltsamen und verbrecherischen Vorgehens gegen die Bodenbesitzer“.
ParaCrawl v7.1

Minister of Supply and explained that citizens who consume subsidized share, to resort to the purchase price of free roller, pointing out that the price of commercial cylinder, will rise to 85 Pounds.
Minister für Ver-und erklärte, dass Bürger, die subventionierten Anteil konsumieren, um den Kaufpreis der freien Rolle zurückgreifen und wies darauf hin, dass der Preis der kommerziellen Zylinder wird steigen 85 Pfund.
ParaCrawl v7.1

According to the official report of the last Minister of Supplies in the Provisional Government, coffee was bought wholesale in Vladivostok for two rubles a pound, and the consumer in Petrograd paid thirteen.
Nach dem offiziellen Bericht des letzten Ernährungsministers in der Provisorischen Regierung wurde der Kaffee in Wladiwostok im Großeinkauf für zwei Rubel das Pfund gekauft, während die Konsumenten in Petrograd dreizehn Rubel zahlen mussten.
ParaCrawl v7.1

Among them we recognised many of the delegates from the Congress, leaders of the Mensheviki and Socialist Revolutionaries; Avksentiev, the lean, red-bearded president of the Peasants’ Soviets, Sarokin, Kerensky’s spokesman, Khintchuk, Abramovitch; and at the head white-bearded old Schreider, Mayor of Petrograd, and Prokopovitch, Minister of Supplies in the Provisional Government, arrested that morning and released.
Unter ihnen erkannten wir viele Delegierte vom Kongreß, Führer der Menschewiki und Sozialrevolutionäre: Awxentjew, der rotbärtige Vorsitzende des Bauernsowjets, Sorokin, Kerenskis Sprecher, Chintschuk, Abramowitsch. An der Spitze marschierte weißbärtig der alte Schrejder, der Bürgermeister von Petrograd, und Prokopowitsch, der Ernährungsminister in der Provisorischen Regierung, den man am Morgen verhaftet, aber wieder freigelassen hatte.
ParaCrawl v7.1

There were about three or four hundred of them, men in frock coats, well-dressed women, officers – all sorts and conditions of people. Among them we recognised many of the delegates from the Congress, leaders of the Mensheviki and Socialist Revolutionaries; Avksentiev, the lean, red-bearded president of the Peasants' Soviets, Sarokin, Kerensky's spokesman, Khintchuk, Abramovitch; and at the head white-bearded old Schreider, Mayor of Petrograd, and Prokopovitch, Minister of Supplies in the Provisional Government, arrested that morning and released.
Es mochten drei- oder vierhundert Menschen sein, Männer in Fräcken, elegant gekleidete Frauen, Offiziere. Unter ihnen erkannten wir viele Delegierte vom Kongreß, Führer der Menschewiki und Sozialrevolutionäre: Awxentjew, der rotbärtige Vorsitzende des Bauernsowjets, Sorokin, Kerenskis Sprecher, Chintschuk, Abramowitsch. An der Spitze marschierte weißbärtig der alte Schrejder, der Bürgermeister von Petrograd, und Prokopowitsch, der Ernährungsminister in der Provisorischen Regierung, den man am Morgen verhaftet, aber wieder freigelassen hatte.
ParaCrawl v7.1

There were about three or four hundred of them, men in frock coats, well-dressed women, officers-all sorts and conditions of people. Among them we recognised many of the delegates from the Congress, leaders of the Mensheviki and Socialist Revolutionaries; Avksentiev, the lean, red-bearded president of the Peasants' Soviets, Sarokin, Kerensky's spokesman, Khintchuk, Abramovitch; and at the head white-bearded old Schreider, Mayor of Petrograd, and Prokopovitch, Minister of Supplies in the Provisional Government, arrested that morning and released.
Es mochten drei- oder vierhundert Menschen sein, Männer in Fräcken, elegant gekleidete Frauen, Offiziere. Unter ihnen erkannten wir viele Delegierte vom Kongreß, Führer der Menschewiki und Sozialrevolutionäre: Awxentjew, der rotbärtige Vorsitzende des Bauernsowjets, Sorokin, Kerenskis Sprecher, Chintschuk, Abramowitsch. An der Spitze marschierte weißbärtig der alte Schrejder, der Bürgermeister von Petrograd, und Prokopowitsch, der Ernährungsminister in der Provisorischen Regierung, den man am Morgen verhaftet, aber wieder freigelassen hatte.
ParaCrawl v7.1