Translation of "Minister of supply" in German
What
the
government
to
act
in
front
of
the
Minister
of
Supply
remarks,
"Balash
ye
may
eat
okra
or
20
Pounds,
and
eat
zucchini
from
mother
2.5
Pounds
"Mesh
Kviana
zucchini,
Mr.
Minister,
do
not
eh?
Was
die
Regierung
vor
dem
Minister
of
Supply
Bemerkungen
handeln
",
Balash
ihr
Okra
essen
oder
20
Pfund,
und
essen
Zucchini
von
der
Mutter
2.5
Pounds
"Mesh
Kviana
Zucchini,
Herr
Minister,
nicht
wahr?
CCAligned v1
It's
the
name
of
the
return,
and
Minister
of
Supply,
and
the
most
successful
minister
of
this
ministry
since
it
was
set
up,
at
all,
and
who
was
Minister
"Overriding",
Which
expresses
the
Egypt
revolution
par
excellence!.
Es
ist
der
Name
der
Rückkehr,
und
Minister
für
Versorgung,
und
die
erfolgreichste
Minister
dieses
Ministeriums
seit
seiner
Gründung,
überhaupt
festgelegt,
und
der
da
war
Minister
"Übersteuern",
Der
die
Revolution
Ägypten
par
excellence
zum
Ausdruck!.
ParaCrawl v7.1
He
was
appointed
as
the
return
of
the
minister
of
supply,
and
subsidiaries
of
the
Holding
Company
for
Food
Industries
under
the
Ministry
of
Investment,
he
asked
the
President
to
become
a
subsidiary
of
the
Ministry
of
Supply,
because
the
activity
is
located
within
the
work
of
his
ministry,
and
he
saw
the
nearest
military
barracks
-fiqiadatha
from
the
army
without
experience
in
management-
It
has
toppled
a
number
of
them,
and
in
their
place
appointed
civilian
staff
in
these
companies.
Er
wurde
als
der
Rückkehr
der
Minister
der
Versorgungs
ernannt
und
den
Präsidenten
Tochtergesellschaften
der
Holding-Gesellschaft
für
die
Lebensmittelindustrie
unter
dem
Ministerium
für
Investition,
bat
er
darum,
eine
Tochtergesellschaft
der
Versorgungsministerium
geworden,
weil
die
Tätigkeit
innerhalb
der
Arbeit
seines
Ministeriums
liegt,
und
er
sah
die
nächstgelegene
Kaserne
-fiqiadatha
aus
der
Armee,
ohne
Erfahrung
im
Management-
Es
hat
eine
Reihe
von
ihnen
gestürzt,
und
an
ihrer
Stelle
ernannte
zivile
Mitarbeiter
in
diesen
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
The
Minister
of
Food
Supply,
Peshekhonov,
likewise
demanded
an
end
of
all
“violent
and
criminal
manifestations
against
the
landlords.”
Der
Ernährungsminister
Peschechonow
seinerseits
forderte
die
Unterbindung
„des
gewaltsamen
und
verbrecherischen
Vorgehens
gegen
die
Bodenbesitzer“.
ParaCrawl v7.1
Minister
of
Supply
and
explained
that
citizens
who
consume
subsidized
share,
to
resort
to
the
purchase
price
of
free
roller,
pointing
out
that
the
price
of
commercial
cylinder,
will
rise
to
85
Pounds.
Minister
für
Ver-und
erklärte,
dass
Bürger,
die
subventionierten
Anteil
konsumieren,
um
den
Kaufpreis
der
freien
Rolle
zurückgreifen
und
wies
darauf
hin,
dass
der
Preis
der
kommerziellen
Zylinder
wird
steigen
85
Pfund.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
official
report
of
the
last
Minister
of
Supplies
in
the
Provisional
Government,
coffee
was
bought
wholesale
in
Vladivostok
for
two
rubles
a
pound,
and
the
consumer
in
Petrograd
paid
thirteen.
Nach
dem
offiziellen
Bericht
des
letzten
Ernährungsministers
in
der
Provisorischen
Regierung
wurde
der
Kaffee
in
Wladiwostok
im
Großeinkauf
für
zwei
Rubel
das
Pfund
gekauft,
während
die
Konsumenten
in
Petrograd
dreizehn
Rubel
zahlen
mussten.
ParaCrawl v7.1
Among
them
we
recognised
many
of
the
delegates
from
the
Congress,
leaders
of
the
Mensheviki
and
Socialist
Revolutionaries;
Avksentiev,
the
lean,
red-bearded
president
of
the
Peasants’
Soviets,
Sarokin,
Kerensky’s
spokesman,
Khintchuk,
Abramovitch;
and
at
the
head
white-bearded
old
Schreider,
Mayor
of
Petrograd,
and
Prokopovitch,
Minister
of
Supplies
in
the
Provisional
Government,
arrested
that
morning
and
released.
Unter
ihnen
erkannten
wir
viele
Delegierte
vom
Kongreß,
Führer
der
Menschewiki
und
Sozialrevolutionäre:
Awxentjew,
der
rotbärtige
Vorsitzende
des
Bauernsowjets,
Sorokin,
Kerenskis
Sprecher,
Chintschuk,
Abramowitsch.
An
der
Spitze
marschierte
weißbärtig
der
alte
Schrejder,
der
Bürgermeister
von
Petrograd,
und
Prokopowitsch,
der
Ernährungsminister
in
der
Provisorischen
Regierung,
den
man
am
Morgen
verhaftet,
aber
wieder
freigelassen
hatte.
ParaCrawl v7.1
There
were
about
three
or
four
hundred
of
them,
men
in
frock
coats,
well-dressed
women,
officers
–
all
sorts
and
conditions
of
people.
Among
them
we
recognised
many
of
the
delegates
from
the
Congress,
leaders
of
the
Mensheviki
and
Socialist
Revolutionaries;
Avksentiev,
the
lean,
red-bearded
president
of
the
Peasants'
Soviets,
Sarokin,
Kerensky's
spokesman,
Khintchuk,
Abramovitch;
and
at
the
head
white-bearded
old
Schreider,
Mayor
of
Petrograd,
and
Prokopovitch,
Minister
of
Supplies
in
the
Provisional
Government,
arrested
that
morning
and
released.
Es
mochten
drei-
oder
vierhundert
Menschen
sein,
Männer
in
Fräcken,
elegant
gekleidete
Frauen,
Offiziere.
Unter
ihnen
erkannten
wir
viele
Delegierte
vom
Kongreß,
Führer
der
Menschewiki
und
Sozialrevolutionäre:
Awxentjew,
der
rotbärtige
Vorsitzende
des
Bauernsowjets,
Sorokin,
Kerenskis
Sprecher,
Chintschuk,
Abramowitsch.
An
der
Spitze
marschierte
weißbärtig
der
alte
Schrejder,
der
Bürgermeister
von
Petrograd,
und
Prokopowitsch,
der
Ernährungsminister
in
der
Provisorischen
Regierung,
den
man
am
Morgen
verhaftet,
aber
wieder
freigelassen
hatte.
ParaCrawl v7.1
There
were
about
three
or
four
hundred
of
them,
men
in
frock
coats,
well-dressed
women,
officers-all
sorts
and
conditions
of
people.
Among
them
we
recognised
many
of
the
delegates
from
the
Congress,
leaders
of
the
Mensheviki
and
Socialist
Revolutionaries;
Avksentiev,
the
lean,
red-bearded
president
of
the
Peasants'
Soviets,
Sarokin,
Kerensky's
spokesman,
Khintchuk,
Abramovitch;
and
at
the
head
white-bearded
old
Schreider,
Mayor
of
Petrograd,
and
Prokopovitch,
Minister
of
Supplies
in
the
Provisional
Government,
arrested
that
morning
and
released.
Es
mochten
drei-
oder
vierhundert
Menschen
sein,
Männer
in
Fräcken,
elegant
gekleidete
Frauen,
Offiziere.
Unter
ihnen
erkannten
wir
viele
Delegierte
vom
Kongreß,
Führer
der
Menschewiki
und
Sozialrevolutionäre:
Awxentjew,
der
rotbärtige
Vorsitzende
des
Bauernsowjets,
Sorokin,
Kerenskis
Sprecher,
Chintschuk,
Abramowitsch.
An
der
Spitze
marschierte
weißbärtig
der
alte
Schrejder,
der
Bürgermeister
von
Petrograd,
und
Prokopowitsch,
der
Ernährungsminister
in
der
Provisorischen
Regierung,
den
man
am
Morgen
verhaftet,
aber
wieder
freigelassen
hatte.
ParaCrawl v7.1