Translation of "Miscibility" in German

The substance is easily biodegradable and has no potential of bioaccumulation due to its water miscibility.
Die Substanz ist leicht bioabbaubar und besitzt wegen ihrer Wassermischbarkeit kein Bioakkumulationspotential.
WikiMatrix v1

Further, the compounds provided by the invention have good miscibility with all known liquid crystals.
Die erfindungsgemässen Verbindungen sind ferner gut mischbar mit allen bekannten Flüssigkristallen.
EuroPat v2

Towards the end of the solidification process, it is possible that a second sulphur­rich melt is stable after the miscibility gap is reached.
Gegen Erstarrungsende wird mög­licherweise nach Erreichen der Mischungslücke eine zweite schwefelreiche Schmelze stabil.
EUbookshop v2

The glass transition temperature Tg of the mixtures was frequently used as proof of miscibility.
Zum Nachweis der Mischbarkeit wurde häufig die Glastemperatur Tg der Mischungen herangezogen.
EuroPat v2

Modifiers can also positively affect the miscibility or improve the wettability and adhesion.
Modifikatoren können auch die Mischbarkeit positiv beeinflussen bzw. die Benetzbarkeit und Verklebbarkeit verbessern.
EuroPat v2

It is therefore important that the components have a good miscibility with one another.
Es ist daher wichtig, dass die Komponenten untereinander gut mischbar sind.
EuroPat v2

A characteristic feature of the metallic hard materials is their frequently complete miscibility.
Ein charakteristischer Merkmal ist ihre häufig vollkommenene Mischbarkeit untereinander.
EuroPat v2

On the other hand, water solubility or water miscibility are not conditions for the suitability of the organic solvent.
Wasserlöslichkeit oder Wassermischbarkeit sind dagegen nicht Bedingung für die Eignung des organischen Lösungsmittels.
EuroPat v2

Its weather and alkali resistance and its miscibility with other thermoplastic polymers are impaired.
Seine Witterungs- und Alkalibeständigkeit sowie die Mischbarkeit mit anderen thermoplastischen Polymerisaten sind beeinträchtigt.
EuroPat v2

This applies especially to the layer structure in the miscibility gap of e.g. monotectic alloys.
Dies gilt insbesondere für das Schichtgefüge innerhalb der Mischungslücke von z.B. monotektischen Legierungen.
EuroPat v2

In all cases the operating point is selected in the interior of the miscibility gap.
In allen Fällen wird der Betriebspunkt im Innern der Mischungslücke gewählt.
EuroPat v2

The concentrates also have good miscibility with non-aqueous solvents.
Die Konzentrate sind auch mit nicht-wäßrigen Lösungsmitteln gut mischbar.
EuroPat v2

Novel liquid crystal components should therefore preferably have a good miscibility with known materials.
Neue Flüssigkristallkomponenten sollten daher vorzugsweise mit bekannten Materialien gut mischbar sein.
EuroPat v2

This example illustrates the miscibility and compatibility of the binders according to the invention with conventional novolak resins.
Die Mischbarkeit und Verträglichkeit der erfindungsgemäßen Bindemittel mit herkömmlichen Novolak-Harzen verdeutlicht dieses Beispiel.
EuroPat v2

Particularly preferred is an unlimited miscibility with water.
Besonders bevorzugt ist eine unbegrenzte Mischbarkeit mit Wasser.
EuroPat v2

This indicates (partial) miscibility.
Dies deutet auf eine (partielle) Mischbarkeit hin.
EuroPat v2

This results in deficient miscibility with organopolysiloxanes.
Diese führt zu einer mangelhaften Mischbarkeit mit Organopolysiloxanen.
EuroPat v2

Problems of miscibility and compatibility occur here.
Dort treten Probleme der Mischbarkeit und Verträglichkeit auf.
EuroPat v2

In particular, solvents used are those which are of infinite miscibility with water.
Insbesondere werden solche Lösungsmittel verwendet, die mit Wasser unbeschränkt mischbar sind.
EuroPat v2

Frequently, poor miscibility or incompatibility of these acids may be observed.
Oft ist eine schlechte Mischbarkeit oder eine Unverträglichkeit dieser Säuren festzustellen.
EuroPat v2

The lack of stirrability and miscibility prevents adequate and rapid dissipation of the heat of neutralization.
Die mangelnde Rühr- und Mischbarkeit verhindert einen hinreichenden schnellen Abtransport der Neutralisationswärme.
EuroPat v2

It is therefore important that the components are readily miscibility.
Es ist daher auch wichtig, dass die Komponenten untereinander gut mischbar sind.
EuroPat v2