Translation of "Mistaking" in German

Even today there can be no mistaking the consequences for the environment.
Die Folgen für die Umwelt sind bereits heute unverkennbar.
Europarl v8

We are mistaking, and losing sight of, all our reference points.
Wir verwechseln und verlieren alle Maßstäbe.
Europarl v8

There can be no mistaking the decidedly subpar character of the current global recovery.
Die ganz klar unterdurchschnittliche Beschaffenheit der weltweiten Konjunkturerholung ist unverkennbar.
News-Commentary v14

Mistaking cadenza with decadence would be a great mistake.
Ein grober Fehler wäre es, Kadenz und Dekadenz miteinander zu verwechseln.
Tatoeba v2021-03-10

You are mistaking me I'm not your lover, Lady Doringham.
Sie verwechseln mich mit Ihrem Liebhaber, Lady Doringham.
OpenSubtitles v2018

Mistaking all this for present-day Earth without taking into account the time differential.
All das für die Gegenwart zu halten, ohne die Zeitdifferenz einzukalkulieren.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry. I think you're mistaking me for somebody else.
Ich glaube, Sie verwechseln mich mit jemandem.
OpenSubtitles v2018

People mistaking your overwhelming warmth and affection for romantic intent.
Dass die Menschen deine überwältigende Wärme und Zuneigung für romantische Absichten verkennen.
OpenSubtitles v2018

Well, there's, uh, no mistaking that message.
Nun, es ist, äh, nicht zu verkennen, dass Nachricht.
OpenSubtitles v2018

You know, I think you're mistaking this for a negotiation.
Ich glaube, du verwechselst das mit einer Verhandlung.
OpenSubtitles v2018

I think you're mistaking me for someone else.
Ich glaube, Sie verwechseln mich mit jemand anderem.
OpenSubtitles v2018

You're mistaking my admiration for impatience.
Du verwechselst meine Bewunderung mit Ungeduld.
OpenSubtitles v2018

They become confused, mistaking themselves for the living.
Sie sind verwirrt und halten sich für Lebende.
OpenSubtitles v2018