Translation of "Mitigate a risk" in German

How long will it take to deliver a dedicated update to mitigate a new high risk vulnerability?
Wie lange dauert es, ein dediziertes Update zu implementieren, das eine neue Hochrisikovulnerability mitigiert?
ParaCrawl v7.1

The Agency makes the first recommendation on the actions that need to be taken to mitigate a certain risk.
Die Agentur gibt eine erste Empfehlung zu Maßnahmen ab, die getroffen werden müssen, um ein bestimmtes Risiko zu mindern.
TildeMODEL v2018

This limit, in principle, was intended to mitigate a risk of ammonia slip (too much ammonia used in emission control systems) in HDV with diesel engines.
Dieser Grenzwert sollte das Risiko eines Ammoniakschlupfs (zu viel Ammoniak in Emissionskontrollsystemen) bei schweren Nutzfahrzeugen mit Dieselmotoren senken.
TildeMODEL v2018

In order to mitigate risks, a massive testing program was started.
Um das Risiko minimal zu halten, wurde ein sehr umfangreiches Testprogramm beschlossen.
WikiMatrix v1

Since Directive 2013/36/EU does not specifically address intra-day credit and liquidity risks resulting from the provision of banking services ancillary to settlement, credit institutions and CSDs providing such services should also be subject to specific enhanced credit and liquidity risk mitigation requirements, including a risk-based capital surcharge which reflects the relevant risks.
Da in der Richtlinie 2013/36/EU Innertageskredit- und Liquiditätsrisiken, die sich aus der Erbringung von die Abwicklung ergänzenden Bankdienstleistungen ergeben, nicht ausdrücklich behandelt werden, sollten solche Dienstleistungen erbringende Kreditinstitute und Zentralverwahrer auch spezifischen verschärften Anforderungen zur Minderung von Kredit- und Liquiditätsrisiken unterliegen, zu denen auch eine risikobasierte zusätzliche Eigenkapitalanforderung gehört, die die einschlägigen Risiken widerspiegelt.
DGT v2019

Nonetheless, where a past due item is fully secured by forms of collateral other then those eligible for credit risk mitigation purposes, a 100 % risk weight may be assigned subject to the discretion of competent authorities based upon strict operational criteria to ensure the good quality of the collateral when value adjustments reach 15 % of the exposure gross of value adjustments.
Gleichwohl kann nach Ermessen der zuständigen Behörden den Forderungen, die vollständig durch andere als für Zwecke der Kreditrisikominderung anerkannte Sicherheiten abgesichert sind, ein Risikogewicht von 100 % zugewiesen werden, wenn die gute Qualität der Sicherheit durch strenge operationelle Auflagen gesichert ist und die Wertberichtigungen 15 % der Forderung vor Abzug von Wertberichtigungen erreichen.
DGT v2019

Managing an optimized ORM program requires that risks are quantified in terms of probability and severity, and calculated in terms of the costs and benefits of mitigating a risk versus allowing the risk to remain as is.
Die Verwaltung eines optimierten ORM-Programms setzt voraus, dass Risiken entsprechend der Wahrscheinlichkeit und des Schweregrads definiert werden sowie entsprechend der Kosten und Vorteile einer Risikominimierung im Vergleich zu einer Nichtanwendung des Risikomanagements berechnet werden.
ParaCrawl v7.1

In December 2013, the European Union finally approved the compromise in the dispute over Chinese solar product imports to Europe, thereby mitigating a substantial risk to further development of the photovoltaic market.
Nachdem die Europäische Union Anfang Dezember 2013 den Kompromiss im Streit um den Import chinesischer Solarprodukte nach Europa endgültig gebilligt hat, ist ein wesentliches Risiko für die weitere Entwicklung des Photovoltaikmarktes entschärft worden.
ParaCrawl v7.1

There is no one- size-fits-all approach to mitigating the risks a company faces, and it is simply not practical to address all risks with the same level of intensity.
Es gibt keinen allgemeingültigen Ansatz zur Minimierung der Risiken, denen ein Unternehmen ausgesetzt ist. Und es ist auch nicht zweckmäßig, alle Risiken mit der gleichen Intensität anzugehen.
ParaCrawl v7.1