Translation of "Mixed feelings" in German

And yet I still have mixed feelings about this Charter.
Gleichwohl habe ich dieser Energiecharta weiterhin zwiespältige Gefühle.
Europarl v8

I have mixed feelings and some doubts.
Ich habe gemischte Gefühle dabei - und auch Zweifel.
Europarl v8

Quite frankly, I returned with mixed feelings.
Offen gestanden kehrte ich mit gemischten Gefühlen zurück.
Europarl v8

However, my acquaintance with the Commission's Green Paper has given me mixed feelings.
Trotzdem habe ich das Grünbuch der Kommission mit gemischten Gefühlen zur Kenntnis genommen.
Europarl v8

Parliament has always had mixed feelings about Schengen.
Das Parlament hat Schengen stets mit gemischten Gefühlen betrachtet.
Europarl v8

But I have slightly mixed feelings about the compromise.
Ich habe jedoch gemischte Gefühle bei diesem Kompromiss.
Europarl v8

That is why we speak to you today with mixed feelings.
Deshalb erteilen wir Ihnen heute mit gemischten Gefühlen das Wort.
Europarl v8

And that is why my group has mixed feelings about Odysseus.
Und daher hat meine Fraktion gemischte Gefühle zu ODYSSEUS.
Europarl v8

Mr President, I am awaiting the meeting in Seattle with mixed feelings.
Herr Präsident, den Verhandlungen in Seattle sehe ich mit gemischten Gefühlen entgegen.
Europarl v8

Nevertheless, I, like the rapporteur, have mixed feelings.
Trotzdem habe ich wie die Berichterstatterin gemischte Gefühle.
Europarl v8

I have mixed feelings about modulation.
Die Modulation sehe ich mit gemischten Gefühlen.
Europarl v8

I have mixed feelings though.
Trotzdem sehe ich dies mit gemischten Gefühlen.
Europarl v8

Secondly, I also have mixed feelings about the content.
Zweitens, ich habe auch beim Inhalt gemischte Gefühle.
Europarl v8

Nonetheless, I stand here with very mixed feelings.
Dennoch stehe ich hier mit sehr zwiespältigen Gefühlen.
Europarl v8

My mixed feelings stem from the fact that those are not reflected anywhere.
Sie sind praktisch Fehlanzeige, und von daher meine gemischten Gefühle.
Europarl v8

As an MEP from a new Member State, I have mixed feelings.
Als Abgeordnete des Europäischen Parlaments aus einem neuen Mitgliedstaat habe ich gemischte Gefühle.
Europarl v8

Bloggers have reacted to the Delhi event with mixed feelings.
Blogger reagierten mit gemischten Gefühlen auf die Veranstaltung in Delhi.
GlobalVoices v2018q4

He has mixed feelings about them.
Erdbeeren betrachtet er mit gemischten Gefühlen.
GlobalVoices v2018q4

I still have mixed feelings about this.
Ich habe noch immer gemischte Gefühle diesbezüglich.
Tatoeba v2021-03-10

I have mixed feelings about these penalties.
Ich selbst habe gemischte Gefühle hinsichtlich dieser Strafen.
News-Commentary v14

I've always had mixed feelings about rape.
Bei Vergewaltigungen habe ich immer gemischte Gefühle.
OpenSubtitles v2018

Yeah, I have mixed feelings about that.
Ja, ich habe gemischte Gefühle darüber.
OpenSubtitles v2018

I must admit, I have mixed feelings about his success.
Ich muss zugeben, dass ich gemischte Gefühle über seinen Erfolg habe.
OpenSubtitles v2018

I gotta say, mixed feelings about that.
Ich muss sagen, ich seh das eher mit etwas gemischten Gefühlen.
OpenSubtitles v2018