Translation of "Model assembly" in German

These techniques can be applied to any FullCure model or assembly.
Diese Techniken können für beliebige FullCure-Modelle oder -Baugruppen eingesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

The part of the BOM lines is displayed in the 3D view in the 3D model of the assembly.
Das Teil der Stücklistenzeile wird in der 3D-Ansicht im 3D-Modell der Baugruppe angezeigt.
ParaCrawl v7.1

The SIGMA horse exerciser is the self-assembly model from KYLIX with just little investment.
Die SIGMA-Führanlage ist das Selbstbaumodell von KYLIX und erfordert nur geringe Investitionen.
ParaCrawl v7.1

The SIGMA horse exerciser is the self-assembly model from KYLIX and requires only a small investment.
Die SIGMA-Führanlage ist das Selbstbaumodell von KYLIX und erfordert nur geringe Investitionen.
ParaCrawl v7.1

What was it like back then in model assembly at Kärcher?
Wie sah es denn damals im Modellbau aus bei Kärcher?
ParaCrawl v7.1

Here you can also display the BOM parts in the 3D model of the assembly.
Dort können Sie sich auch die Stücklistenteile im 3D-Modell der Baugruppe anzeigen lassen.
ParaCrawl v7.1

These tools help visualize the result fields inside the assembly model, by temporarily hiding obstructing objects.
Diese Tools helfen die Ergebnisfelder des Modells, durch vorübergehendes Verstecken behindernden Objekten, zu visualisieren.
ParaCrawl v7.1

Jürgen Schuh, a trained patternmaker, is an experienced professional in model assembly in creating models.
Jürgen Schuh, gelernter Modelltischler, ist ein versierter Fachmann im Modellbau beim Erstellen der Modelle.
ParaCrawl v7.1

Toys must not contain, as such, substances or mixtures which may become flammable due to the loss of non-flammable volatile components if, for reasons essential to their functioning, in particular materials and equipment for chemistry experiments, model assembly, plastic or ceramic moulding, enamelling, photography or similar activities, such toys contain mixtures which are dangerous as defined in Directive 67/548/EEC or substances fulfilling the criteria for any of the following hazard classes or categories set out in Annex I to Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures:
Spielzeug darf keine Stoffe oder Gemische enthalten, die entflammbar werden können, nachdem sich nicht entflammbare Bestandteile verflüchtigt haben, wenn es aufgrund von für seine Verwendung unentbehrlichen Eigenschaften, insbesondere bei Materialien und Ausrüstung für chemische Experimente, Modellbau, Modellieren aus Plastik oder Keramik, Emaillieren sowie fotografische und ähnliche Arbeiten, gefährliche Gemische im Sinne der Richtlinie 67/548/EWG oder Stoffe enthält, die die Kriterien für eine der folgenden in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen dargelegten Gefahrenklassen oder -kategorien erfüllen:
DGT v2019

Toys must not contain, as such, substances or mixtures which may become flammable due to the loss of non-flammable volatile components if, for reasons essential to their functioning, in particular materials and equipment for chemistry experiments, model assembly, plastic or ceramic moulding, enamelling, photography or similar activities, such toys contain substances or mixtures fulfilling the criteria for any of the following hazard classes or categories set out in Annex I of Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures:
Spielzeug darf keine Stoffe oder Gemische enthalten, die entflammbar werden können, nachdem sich nicht entflammbare Bestandteile verflüchtigt haben, wenn es aufgrund von für seine Verwendung unentbehrlichen Eigenschaften, insbesondere bei Materialien und Ausrüstung für chemische Experimente, Modellbau, Modellieren aus Plastik oder Keramik, Emaillieren sowie fotografische und ähnliche Arbeiten, Stoffe oder Gemische enthält, die die Kriterien für eine der folgenden in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen aufgeführten Gefahrenklassen oder -kategorien erfüllen:
DGT v2019

Toys which, for reasons essential to their functioning, contain substances or mixtures that meet the classification criteria laid down in Section 1 of Appendix B, in particular materials and equipment for chemistry experiments, model assembly, plastic or ceramic moulding, enamelling, photography or similar activities, must not contain, as such, substances or mixtures which may become flammable due to the loss of non-flammable volatile components.
Spielzeug, das aufgrund von für seinen Gebrauch notwendigen Eigenschaften Stoffe oder Gemische enthält, die die Kriterien für die Einstufung nach Anlage B Abschnitt 1 erfüllen, insbesondere Materialien und Ausrüstung für chemische Experimente, Modellbau, Modelliermassen für Plastik oder Keramik, E-Maillieren sowie fotografische und ähnliche Arbeiten, darf keine Stoffe oder Gemische enthalten, die bei Verlust nicht entzündbarer Bestandteile entzündbar werden können.
DGT v2019

Toys which, for reasons essential to their functioning, contain dangerous substances or preparations as defined in Council Directive 67/548/EEC, in particular materials and equipment for chemistry experiments, model assembly, plastic or ceramic moulding, enamelling, photography or similar activities, must not contain, as such, substances or preparations which may become flammable due to the loss of non-flammable volatile components.
Spielzeug, das aufgrund von für seinen Gebrauch notwendigen Eigenschaften gefährliche Stoffe oder Zubereitungen im Sinne der Richtlinie 67/548/EWG enthält, insbesondere Materialien und Ausrüstung für chemische Experimente, Modellbau, Modellieren aus Plastik oder Keramik, Emaillieren sowie fotografische und ähnliche Arbeiten, darf keine Stoffe oder Zubereitungen enthalten, die entzündbar werden können, wenn nicht entzündbare Bestandteile sich verflüchtigt haben.
TildeMODEL v2018

According to a local illumination model, a second assembly (shader) of the calculation unit subsequently uses the illumination-data set, the first parameter set and the local surface normals to calculate a color value that represents the image impression.
Anschließend berechnet dann eine zweite Baugruppe der Recheneinheit (engl. Shader) aus dem Beleuchtungsdatensatz, dem ersten Parametersatz und den lokalen Flächennormalen entsprechend einem lokalen Beleuchtungsmodell einen Farbwert, der den Bildeindruck wiedergibt.
EuroPat v2

If the user launches the mode of automatic intersection correction, the system will analyze the geometry of the assembly model and automatically remove the intersecting areas only from the calculated model.
Wenn der Benutzer den Modus der automatischen Korrektur aktiviert, wird das System die Geometrie des Objekts analysieren und automatisch die sich schneidenden Flächen vom berechneten Modells entfernen.
ParaCrawl v7.1

Exponatec takes place every two years as an international fair for museums, conservation, and cultural heritage and appeals to art houses (â Kunsthäuserâ), cultural and educational institutions, event organizers, representatives from art, culture, and preservation organizations, antiques dealers, model assembly and staging experts, museums and collections, art restorers, scientists, foundations, development associations, administrations of castles and art buildings.
Die Exponatec findet alle zwei Jahre als internationale Fachmesse für Museen, Konservierung und Kulturerbe statt und wendet sich an Kunsthäuser, Kultur- und Bildungseinrichtungen, Organisatoren von Veranstaltungen / Events, Verantwortliche im Kunst-, Kultur- und Denkmalschutz, Kunst- und Antiquitätenhändler, Fachkräfte in Modellbau und Inszenierung, Museen und Sammlungen, Konservatoren, Restauratoren, Wissenschaftler, Stiftungen, Fördervereine, Verwaltungen von Schlössern / Burgen und Kunstgebäuden.
ParaCrawl v7.1

Plus, they can be updated automatically to reflect model or assembly changes.
Außerdem können sie automatisch aktualisiert werden, um die Änderungen des Modells oder der Baugruppe zu reflektieren.
ParaCrawl v7.1

These assemblies then arrive in painting L and are dip-coated and the model-specific body assembly structures, i.e., body modules 9, 10, 11, are preferably additionally top coated in a desired vehicle color.
Anschließend kommen diese Baugruppen in eine Lackierung L und werden tauchlackiert und bevorzugt die modellspezifischen Karosserieaufbau-Baugruppen, also Karosseriemodule 9, 10, 11, zusätzlich in einer gewünschten Wagenfarbe decklackiert.
EuroPat v2