Translation of "Model validation" in German

Internal model validation shall not be limited to back-testing, but shall, at a minimum, also include the following:
Die Modellvalidierung ist nicht auf Rückvergleiche beschränkt, umfasst zumindest aber Folgendes:
TildeMODEL v2018

Further model validation studies are in progress.
Weitere Untersuchungen zur Modellvalidierung befinden sich in Arbeit.
ParaCrawl v7.1

Automatic model validation is effected by means of this control circuit.
Durch diesen Regelkreis erfolgt eine automatische Modellvalidierung.
EuroPat v2

We focus on this important question of climate model validation.
Wir konzentrieren uns auf diese wichtige Frage der Validierung von Klimamodellen.
ParaCrawl v7.1

Also the extraction of model parameters and model validation is a challenging statistical task.
Auch die Gewinnung von Modellparametern und die Modellvalidierung sind Herausforderungen an die Statistik.
ParaCrawl v7.1

The model validation process consists of:
Der Modell Prüfungsprozess besteht aus:
CCAligned v1

Non-contact measuring technology also provides you with reliable data for troubleshooting and model validation even on hot brakes.
Die berührungslose Messtechnik liefert Ihnen auch an heißen Bremsen zuverlässige Daten für Troubleshooting und Modellvalidierung.
ParaCrawl v7.1

The model by the validation against an XSD schema is kept syntactically and structurally correct.
Das Modell wird durch die Validierung gegen ein XSD-Schema syntaktisch und strukturell korrekt gehalten.
EuroPat v2

Only very few detailed experimental investigations, that are essential for model development and validation, have been conducted so far.
Hier fehlt es an detaillierten experimentellen Untersuchungen, die für eine Modellentwicklung und Validierung unerlässlich sind.
ParaCrawl v7.1

The size of the test storage system permits scaling, model validation and system integration of innovative liquid salt storage systems.
Die Größe des Testspeichers erlaubt die Skalierung, Modellvalidierung und Systemintegration von innovativen Flüssigsalzspeichern .
ParaCrawl v7.1

Model validation for nine years in Changins (VD) has shown its reliability.
Die Modellvalidierung während neun Jahren in Changins (VD) hat seine Zuverlässigkeit bestätigt.
ParaCrawl v7.1

A thorough model validation is an essential prerequisite for the model's applicability to research questions.
Eine sorgfältige Validierung numerischer Ozeanmodelle ist eine wesentliche Voraussetzung für ihre Verwendbarkeit für wissenschaftliche Fragestellungen.
ParaCrawl v7.1

Consequently, proof from an experimental modal analysis is more important than ever before during FE model validation.
Der Nachweis durch eine experimentelle Modalanalyse ist für die Validierung der FE-Modelle deshalb wichtiger denn je.
ParaCrawl v7.1

The model validation process shall include an analysis of the stability of the internal model and in particular the testing of the sensitivity of the results of the internal model to changes in key underlying assumptions.
Der Modellvalidierungsprozess umfasst eine Analyse der Stabilität des internen Modells und insbesondere einen Test der Sensitivität der Ergebnisse des internen Modells in Bezug auf Veränderungen der wichtigsten Basisannahmen.
TildeMODEL v2018

An institution shall subject the model to a validation process that is clearly articulated in the institutions' policies and procedures.
Das Institut unterzieht das Modell einem Validierungsverfahren, das in den Vorschriften und Verfahren des Instituts genau festgelegt ist.
TildeMODEL v2018

The model validation process shall include an effective statistical process for validating the internal model which enables the insurance and reinsurance undertakings to demonstrate to their supervisory authorities that the resulting capital requirements are appropriate.
Der Modellvalidierungsprozess umfasst einen wirksamen statistischen Prozess für die Validierung des internen Modells, der die Versicherungs- und Rückverversicherungsunternehmen in die Lage versetzt, gegenüber ihren Aufsichtsbehörden die Zweckmäßigkeit der sich daraus ergebenden Kapitalanforderungen nachzuweisen.
TildeMODEL v2018

Insurance and reinsurance undertakings shall have a regular cycle of model validation which includes monitoring the performance of the internal model, reviewing the on-going appropriateness of its specification, and testing its results against experience.
Die Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen verfügen über einen regelmäßigen Modellvalidierungszyklus, der die Erfolgskontrolle des internen Modells, die Überprüfung der kontinuierlichen Zweckmäßigkeit seiner Spezifizierung und einen Test der Ergebnisse des Modells gegenüber Erfahrungswerten umfasst.
TildeMODEL v2018

Insurance and reinsurance undertakings shall have a regular cycle of model validation which includes monitoring the performance of the internal model, reviewing the ongoing appropriateness of its specification, and testing its results against experience.
Die Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen verfügen über einen regelmäßigen Modellvalidierungszyklus, der das Leistungsvermögen des internen Modells, die Überprüfung der kontinuierlichen Angemessenheit seiner Spezifikation und den Abgleich von Modellergebnissen und Erfahrungswerten umfasst.
DGT v2019

Directive 2006/48/EC of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions11 provides for mediation or joint decisions as regards the determination of significant branches for the purposes of supervisory college membership, model validation and group risk assessment.
Die Richtlinie 2006/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2006 über die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute11 sieht für die Bestimmung der für die Mitgliedschaft in Aufsichtskollegien maßgeblichen Zweigniederlassungen, für die Modellvalidierung und für die gruppenweite Risikobewertung eine Schlichtung oder gemeinsame Entscheidungen vor.
TildeMODEL v2018

Against this background, the Commission will further examine in the medium to long term whether there is a need to expand the current mandates of the ESAs to cover new fields such as IFRS enforcement, a stronger oversight role on internal model validation particularly in the area of insurance, and shadow banking.
Vor diesem Hintergrund wird die Kommission mittel- bis langfristig weiter prüfen, ob die Notwendigkeit besteht, die derzeitigen Mandate der ESA auf neue Bereiche – IFRS-Durchsetzung, stärkere Aufsichtsfunktion bei der Validierung interner Modelle insbesondere im Versicherungsbereich, Schattenbankwesen – auszuweiten.
TildeMODEL v2018

Potential areas for further tasks to be assigned to the ESAs concerned could include the area of IFRS enforcement, a stronger oversight role on internal model validation, shadow banking, and direct supervision of highly integrated market infrastructure, such as CCPs.
Potenzielle Bereiche für weitere Aufgaben, die man den jeweiligen ESA zuweisen könnte, sind auch die Durchsetzung der IFRS, eine stärkere Aufsichtsfunktion bei der Validierung interner Modelle, das Schattenbankenwesen und die direkte Überwachung stark integrierter Marktinfrastrukturen wie etwa CCP.
TildeMODEL v2018