Translation of "Moderate" in German

In that moderate Islamic country, there are many in positions of responsibility who are favourably disposed.
In diesem moderat islamischen Land gibt es viele Verantwortliche mit gutem Willen.
Europarl v8

There is not even space for moderate political approaches, let alone more progressive ones.
Es gibt nicht einmal Raum für moderate politische Ansätze, geschweige denn progressivere.
Europarl v8

I hear, today, that perhaps we should negotiate with the moderate Taliban.
Ich höre heute, dass wir vielleicht mit den gemäßigten Taliban verhandeln sollten.
Europarl v8

Moderate and polite pressure or maximum pressure?
Moderaten und höflichen Druck oder maximalen Druck?
Europarl v8

It is everyday life in the so-called moderate Islamic world.
Es ist das Alltagsleben in der sogenannten gemäßigten islamischen Welt.
Europarl v8

This is why progress has been moderate in this field.
Aus diesem Grund haben wir hier nur bescheidene Fortschritte gemacht.
Europarl v8

Well, I did not say that there would be a moderate response.
Nun, ich habe nicht gesagt, der Rat würde moderat reagieren.
Europarl v8

It was a very moderate speech.
Es war eine sehr moderate Rede.
Europarl v8

Let us bring the moderate parties round the table and isolate the extremists.
Wir müssen die gemäßigten Kräfte an einen Tisch bringen und die Extremisten isolieren.
Europarl v8

He is also threatening moderate Islam in the West and spreading negative stereotypes about it.
Außerdem bedroht er den gemäßigten Islam im Westen und verbreitet negative Klischees darüber.
Europarl v8

Thirdly, should power be entrusted to the moderate Taliban?
Sollte drittens den gemäßigten Taliban die Einflussnahme ermöglicht werden?
Europarl v8

This has to be done in cooperation with the moderate elements of Muslim societies.
Dies muss in Zusammenarbeit mit den gemäßigten Kräften muslimischer Gesellschaften erfolgen.
Europarl v8

Parliament's resolution is generally balanced and moderate in tone and content.
Der Entschließungsantrag des Parlaments ist ausgewogen und in Form und Inhalt sehr moderat.
Europarl v8