Translation of "Moderating effect" in German

The polymerization in aliphatic or isoaliphatic solvents having little moderating effect is particularly preferred.
Besonders bevorzugt ist die Polymerisation in wenig moderierenden, aliphatischen oder isoaliphatischen Lösemitteln.
EuroPat v2

Mediterranean coastal climate, with temperatures always much milder due to the thermal moderating effect of the sea.
Mittelmeerküstenklima, die Temperaturen sind aufgrund der thermischen Wirkung des Meeres immer milder.
ParaCrawl v7.1

Mediterranean coastal climate, with always much softer temperatures due to the moderating thermal effect of the sea.
Mittelmeerküstenklima, die Temperaturen sind aufgrund der thermischen Wirkung des Meeres immer milder.
ParaCrawl v7.1

Moreover, Uruguay’s political structures will invariably have a moderating effect on any government that might be elected.
Zudem werden die politischen Strukturen Uruguays unweigerlich eine mäßigende Wirkung auf jede möglicherweise gewählte Regierung haben.
News-Commentary v14

The back­scattering and moderating effect of the human organism can also be put to good use in neutron dosimetry.
Auch die rückstrueende und moderierende Wirkung des menschlichen Körpers kann für die Neutronendosimetrie ausgenutzt werden.
EUbookshop v2

Free circulation of products within the Community broadens competition, thus enlarging the choice available to the consumer and exercising a moderating effect on prices.
Der freie Warenverkehr innerhalb der Gemeinschaft steigert den Wettbewerb und verbreitert damit auch das Angebot, gleichzeitig übt er einen mäßigenden Einfluß auf die Preise aus.
EUbookshop v2

Furthermore, helium absorbs hardly any neutrons and has no appreciable moderating effect on them, so that it does not influence the reactivity of the system.
Darüber hinaus absorbiert Helium praktisch keine Neutronen und hat keinen nennenswerten moderieren­den Einfluß auf die Neutronen, beeinflußt also nicht die Reaktivität des Systems.
EUbookshop v2

At the same time, monetary policy was adjusted in most Member States to give it a more moderating effect.
Gleichzeitig erhielt die Geld­ und Kreditpolitik in den meisten Mitgliedstaaten eine Neuorientierung im Sinn einer dämpfenden Wirkung.
EUbookshop v2

An extended period of ex change rate stability, which would be reinforced by full entry of the United Kingdom into the European Monetary System, could also in due course exercise a moderating effect on wages by influencing inflationary expectations.
Eine längere Periode der Wechselkursstabilität, die durch eine uneingeschränkte Beteiligung des Vereinigten Königreichs am Europäischen Währungssystem unterstützt würde, könnte durch Beeinflussung der Inflationserwartungen einen lohndämpfenden Effekt haben.
EUbookshop v2

On the other hand, this trend has a moderating effect on something that is generally seen as a serious problem for local democracy: the nationalisation of local-council elections.
Auf der andern Seite übt die Erscheinung der örtlichen politischen Parteien einen mäßigen Einfluß aus auf das, was durchweg als ein großes Problem der örtlichen Demokratie betrachtet wird, und zwar die Nationalisierung der Gemeinderatswahlen.
EUbookshop v2

Growth of 3 % is assumed for 1995 in view of the moderating effect of budgetary consolidation in Austria, a restrictive fiscal policy In Germany and the fact that It will have fewer working days than 1994.
Für 1995 wird angesichts der eher dämpfenden Effekte, die von der Budgetkonsolidierung in Österreich und der fiskalpolitischen Restriktion in Deutschland ausgehen, und der im Vergleich zu 1994 geringeren Zahl der Arbeitstage ein Wachstum von 3 % angenommen.
EUbookshop v2

At its sessions of 1 and 28 October 1996, it reaffirmed its conviction that an increased international presence in Kosovo would have a moderating effect on toe two parties and could thus contribute to reducing tensions.
Auf seinen Tagungen am 1. und 28. Oktober bekräftigte er seine Überzeugung, daß zunehmende internationale Präsenz im Kosovo mäßigende Wirkung auf beide Seiten haben und somit zum Abbau der Spannungen beitragen dürfte.
EUbookshop v2

For the consumption of aspartame within the ADI-limit under practical conditions, the more gradual intake pattern and the competitive effect of simultaneously consumed other amino acids mostly will provide a moderating effect on plasma phenylalanine concentrations reached.
Beim Verbrauch von Aspartam innerhalb der ADI-Grenzen und unter praxisbezogenen Bedingungen wird eine alImähl¡eher sich vorgehende Aufnahme und die konkurrierende Wirkung gleichzeitig eingenommener anderer Aminosäuren in den meisten Fäl len eine abschwächende Wirkung auf die erreichte Phenylalaninkonzentration im Plasma haben.
EUbookshop v2

Three per cent growth is assumed for 1995 in view of the moderating effect of budgetary consolidation in Austria, a restrictive fiscal policy in Germany and the fact that it will have fewer working days than 1994.
Für 1995 wird angesichts der eher dämpfenden Effekte, die von der Budgetkonsolidierung in Österreich und der fiskalpolitischen Restriktion in Deutschland ausgehen, und der Im Vergleich zu 1994 geringeren Zahl der Arbeitstage ein Wachstum von 3 % angenommen.
EUbookshop v2