Translation of "Modes" in German

We need to have high quality arrangements in place for that, across all modes of transport.
Wir müssen alle Beförderungsarten betreffend qualitativ gute Vorkehrungen treffen.
Europarl v8

It does not compare with other modes of transportation, nor with passengers of different states.
Er ist weder mit anderen Beförderungsarten vergleichbar, noch mit Fahrgästen anderer Staaten.
Europarl v8

The modes of transportation are likewise, in my opinion, of the highest quality and standards.
Die Transportmittel sind meiner Ansicht nach ebenso von bester Qualität und höchstem Standard.
Europarl v8

However, the tariff structure has to follow the developments in fees for competing modes of transport.
Allerdings soll die Tarifstruktur der Kostenentwicklung konkurrierender Verkehrsträger angeglichen werden.
DGT v2019

Interconnection of transport modes is also important.
Wichtig ist auch die Verknüpfung der Verkehrsträger.
Europarl v8

We will continue to work to develop the integration of all the different transport modes, including private cars.
Wir werden weiter an der Integration aller unterschiedlichen Verkehrsträger einschließlich privater Personenkraftwagen arbeiten.
Europarl v8

Parliament has resolved to introduce this principle to all modes of transport step by step.
Das Parlament hat sich vorgenommen, dieses Prinzip bei allen Verkehrsträgern schrittweise einzuführen.
Europarl v8

It will create interfaces between different modes of transport and provide a new impetus for investment in the sector.
Es schafft Schnittstellen zwischen verschiedenen Beförderungsarten und sorgt für Investitionsanreize in diesem Sektor.
Europarl v8

The same applies to so many modes of transport.
Das Gleiche gilt für sehr viele Transportmittel.
Europarl v8

They are preparing for a future of smarter cars and mixed modes of transport.
Sie bereiten sich auf eine Zukunft mit intelligenteren Fahrzeugen und gemischten Beförderungsarten vor.
Europarl v8

We now have European rules on passenger rights for all transport modes.
Wir haben jetzt europäische Vorschriften zu Fahrgastrechten für alle Verkehrsträger.
Europarl v8