Translation of "Moldava" in German

The new Member States will bring with them Belarus, Ukraine and Moldava as neighbours.
Die neuen Mitgliedstaaten bringen Weißrussland, die Ukraine und Moldawien als Nachbarn ein.
Europarl v8

Show all rooms Following properties are located nearby Moldava nad Bodvou.
Folgende Eigenschaften befinden sich in der Nähe von Moldava nad Bodvou.
ParaCrawl v7.1

From the reduction Moldava you find also our plates direction SoKoL!!
Von abbiegung Moldava finden Sie auch unsere Tafel richtung SoKoL!!
ParaCrawl v7.1

From the village of Moldava, where you can learn a little about the history of the glass-making industry and even see a replica of a medieval glassworks, continue on to Cínovec.
Von der Ortschaft Moldava aus, wo man etwas über die Geschichte der Glasbläserei erfahren und ein Modell einer mittelalterlichen Glashütte bestaunen kann, geht es weiter nach Cínovec (Zinnwald).
TildeMODEL v2018

The line, formerly known as theTeplitz Semmering Railway (Teplitzer Semmeringbahn) runs from Most (Brüx) over the Ore Mountains to Moldava (Moldau) and used to have a junction with the Nossen-Moldau railway there in Saxony until 1945.
Sie verläuft von Most (Brüx) über Horní Litvínov (Oberleutensdorf) und Osek (Ossegg) auf den Erzgebirgskamm nach Moldava (Moldau), wo bis 1945 Anschluss an die Bahnstrecke Nossen–Moldau in Sachsen bestand.
WikiMatrix v1

Above the parapet of the main stairs we can see allegoric statues of Bohemia, the Elbe, the Giant Mountains, the Moldava river and the Ottava river.
Über der Haupttreppe sind die allegorischen Denkmäler von Tschechien, der Elbe, des Riesengebirges, der Moldau und Ottawa zu sehen.
ParaCrawl v7.1

Wind: light air, eastern, speed 4-7 km/h Relative humidity: 31-35% Atmospheric pressure: 1027-1028 hPa Sunday, February 17, 2019 in Moldava nad Bodvou the weather forecast would be:
Wind: leichte Brise, südlicher, Geschwindigkeit 4-11 km/st relative Luftfeuchtigkeit: 49-55% Luftdruck: 1025-1028 hPa am Dienstag, 26. Februar 2019 in Moldava nad Bodvou die Wettervorhersage wäre:
ParaCrawl v7.1

The details of these legends can be reviewed elsewhere, but I find it fascinating that they trace the ancestors of the Milesians back to Scythia (near present-day Moldava).
Die Einzelheiten dieser Legenden können an anderer Stelle überprüft werden, aber ich finde es faszinierend, dass sie die Vorfahren des Milesians zurück zu Scythia Spuren (nahe dem heutigen Moldava).
ParaCrawl v7.1

Fifteen people died in the floods of the Moldava, Elba and other rivers, and 220,000 were evacuated.
Bei der Überschwemmung der Moldau, der Elbe und weiterer Flüsse der betroffenen Gebiete kamen 15 Menschen ums Leben, 220.000 Menschen mussten evakuiert werden.
ParaCrawl v7.1

Air Moldava, Dniproavia, Hapag Fly and Sunexpress added Vienna to their flight schedules during the first half of 2006.
Im ersten Halbjahr 2006 nahmen die Fluggesellschaften Air Moldava, Dniproavia, Hapag Fly und Sunexpress ihren Betrieb auf.
ParaCrawl v7.1

In the past they were mined in the ore deposits of the Ore Mountains in the Teplice region, such as Cinovec, Krupka, Vrchoslav and Moldava.
Ausgestellt sind Minerale der bedeutendsten, bereits in der Vergangenheit abgebauten Erzlagerstätten des Erzgebirges in der Region Teplice, wie Cínovec, Krupka, Vrchoslav und Moldava.
ParaCrawl v7.1

Jewish migrants settled in small and large towns in the territories of the modern countries of Latvia, Lithuania, Belarus, Poland, Moldava, Romania and the western part of Ukraine .
Die jüdischen Zuwanderer siedelten in kleineren und größeren Städten im Gebiet der heutigen Staaten Lettland, Litauen, Weißrussland, Polen, Moldawien, Rumänien, und dem Westteil der Ukraine .
ParaCrawl v7.1

Offering a restaurant serving Czech cuisine, Pension U Studánky is located in Nové MÄ›sto, 6 km from Moldava, and offers individually furnished rooms with free WiFi.
Die Pension U Studánky in Nové MÄ›sto liegt 6 km von Moldava entfernt und bietet ein Restaurant mit tschechischer KÃ1?4che sowie individuell eingerichtete Zimmer mit kostenfreiem WLAN.
ParaCrawl v7.1

From Jan to Moldava Hotel guests will get to the top of Treva Bou??ák the center of winter sports or on the nearby ski stadium.
Von Januar bis Moldava Gäste des Hotels werden auf den Gipfel des Treva Bou??ák Zentrum des Wintersports oder auf dem nahe gelegenen Ski-Stadion zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

In autumn 1944 towed Hungarian warships in battles in Moldava damaged patrol ship Bechelaren to Budapest.
Im Herbst 1944 wurde die ungarische seine Kriegsschiffe in den Schlachten in Moldava beschädigt Patrouillenschiff "Bachelaren" nach Budapest zurück.
ParaCrawl v7.1

Hotel on Jan Moldava guests can easily find in the New Town in the Ore Mountains, where the serpentine path leads from Teplice.
Hotel von Jan Moldava können die Gäste leicht in der New Town im Erzgebirge, wo die Serpentinen führt von Teplice zu finden.
ParaCrawl v7.1

On the banks of the Moldava river, its modern facilities, impeccably styled, provide a luxury service in a privileged enclave from where one can enjoy unforgettable views of the spectacular castle and the Charles Bridge.
An den Ufern des Flusses Moldau, tadellos seinen modernen Einrichtungen, Stil, eine Luxus-Service in einer privilegierten Enklave, von wo aus man einen unvergesslichen Blick auf die spektakuläre Burg und die Karlsbrücke zu genießen.
ParaCrawl v7.1

We have found another Moldava nad Bodvou suitable properties which are located close to your destination.
Wir haben andere geeignete Unterkünfte Moldava nad Bodvou gefunden, die sich in der Nähe Ihres Zielortes befinden.
ParaCrawl v7.1

John Hotel in New Town in Moldava are trying to satisfy all aspects of his clients a sense of belonging to the Ore nature that enhance recharge your batteries for recreational visits and also wants to meet all demands of the current period and modern man for accommodation, meals and comfortable service.
John Hotel in New Town in Moldava versuchen, alle Aspekte seiner Kunden ein Gefühl der Zugehörigkeit zu den Ore Natur, tanken Sie Kraft für Freizeit-Besuche zu verbessern und will auch alle Anforderungen der aktuellen Periode und der moderne Mensch für Unterkunft, Verpflegung und komfortablen Service gerecht zu befriedigen.
ParaCrawl v7.1

The territory of the Bodva Basin Towns and Villages Association with Moldava nad Bodvou as its centre is located in the south-western part of the Košice-okolie District that belongs to the Košice Self-governing Region.
Das Gebiet des Vereins der Städte und Gemeinden im Bodvatal mit dem Zentrum Moldava liegt im südwestlichen Teil des Bezirks Košice-Umgebung, das ein Teil der Verwaltungsregion Košice darstellt.
ParaCrawl v7.1