Translation of "Molotov-ribbentrop pact" in German

Soon, seventy years will have passed since the conclusion of the Molotov-Ribbentrop Pact.
Schon bald werden 70 Jahre seit der Unterzeichnung des Molotow-Ribbentrop-Paktes vergangen sein.
Europarl v8

Russia Releases Never Before Seen Molotov-Ribbentrop Pact, But Are They Authentic?
Russland veröffentlicht noch nie dagewesenen Molotow-Ribbentrop-Pakt, aber sind sie echt?
CCAligned v1

Basarabia falls under Soviet influence on August 1939, a consequence of the Molotov-Ribbentrop Pact.
Im August 1939 gerät Bessarabien infolge des Molotow-Ribbentrop-Paktes unter sowjetischen Einfluss.
ParaCrawl v7.1

Despite official restrictions, people in Latvia commemorate deportations to Siberia and protest against the Molotov-Ribbentrop Pact.
Trotz offizieller Verbote gedenkt das lettische Volk den Deportationen nach Sibirien und protestiert gegen den Molotow-Ribbentrop-Pakt.
CCAligned v1

Moldova has come a long way since the Molotov-Ribbentrop Pact divided Europe into zones of influence and Moldova remained in the Soviet sphere of influence.
Die Republik Moldau ist einen weiten Weg gegangen, seitdem der Molotow-Ribbentrop-Pakt Europa in Einflussbereiche aufteilte und die Republik Moldau im sowjetischen Einflussbereich verblieb.
Europarl v8

Membership of the EU for some of the Baltic states will also be a the final proof that the Ribbentrop-Molotov pact has finally been dumped on the rubbish tip of history.
Eine Mitgliedschaft in der EU für eines der baltischen Länder ist auch der endgültige Beweis dafür, daß der Molotow-Ribbentrop-Pakt endlich auf dem Schrotthaufen der Geschichte gelandet ist.
Europarl v8

I think that if we were to link the day solely to the Molotov-Ribbentrop Pact it would not do justice to everything that happened in the 20th century.
Einen solchen Tag ausschließlich mit dem Molotow-Ribbentrop-Pakt in Verbindung zu bringen, würde meiner Meinung nach daher nicht allen Ereignissen des 20. Jahrhunderts gerecht werden.
Europarl v8

Only because the Molotov-Ribbentrop Pact allowed Soviet forces to occupy part of Romania and because these forces remained in Moldova and refused to withdraw.
Einzig und allein deswegen, weil die sowjetischen Streitkräfte nach Maßgabe des Molotow-Ribbentrop-Pakts berechtigt waren, einen Teil Rumäniens zu besetzen, und weil diese Streitkräfte in der Republik Moldau blieben und einen Abzug ablehnten.
Europarl v8

Accordingly, the rapporteur’s Amendment 29 is of enormous importance to those hundreds of thousands of Central and Eastern Europeans whose families or family members were executed, were deported or died in Stalin’s gulags, for no reason other than that their survival was judged to be a threat to the illegal occupation of their countries, agreed by Hitler and Stalin under the notorious Molotov-Ribbentrop Pact.
Folglich ist Änderungsantrag 29 des Berichterstatters für jene Hunderttausende von Mittel- und Osteuropäern, deren Familien oder Verwandte nur deshalb umgebracht, in Stalins Gulags deportiert wurden oder dort starben, weil ihr Überleben gemäß dem zwischen Hitler und Stalin geschlossenen Molotow-Ribbentrop-Pakt als eine Bedrohung für die illegale Okkupation ihrer Länder galt, von immenser Bedeutung.
Europarl v8

They do not refer back to the illegal Soviet occupation of Latvia, nor indeed to the Hitler-Stalin or Ribbentrop-Molotov Pact.
Sie beziehen sich weder auf die illegale sowjetische Besatzung Lettlands, geschweige denn auf den Hitler-Stalin- oder den Ribbentrop-Molotow-Pakt.
Europarl v8

It may sound like a harsh assessment, but the Baltic Sea gas pipeline is like a slap in the face for Estonia, like a 21st century Molotov-Ribbentrop Pact.
Dies mag vielleicht ein recht hartes Urteil sein, aber die Ostseepipeline ist für Estland wie ein Schlag ins Gesicht, wie ein Molotow-Ribbentrop-Pakt des 21. Jahrhunderts.
Europarl v8

Two weeks later, on 17 September 1939, the Soviet Union also attacked Poland pursuant to the Molotov-Ribbentrop Pact.
Zwei Wochen später, am 17. September 1939, griff auch die Sowjetunion auf der Grundlage des Molotow-Ribbentrop-Pakts Polen an.
Europarl v8

President Putin has reverted to a Stalinist interpretation of the Second World War and its aftermath, and claimed that the Molotov-Ribbentrop Pact was a normal international treaty.
Präsident Putin greift auf die Stalinsche Interpretation des Zweiten Weltkriegs und seiner Folgen zurück und bezeichnet den Molotow-Ribbentrop-Pakt als einen normalen internationalen Vertrag.
Europarl v8

This partition of Poland came about as a result of the Molotov-Ribbentrop Pact, which had been signed a week earlier in Moscow.
Diese Teilung Polens war das Ergebnis des Molotow-Ribbentrop-Pakts, der eine Woche zuvor in Moskau unterzeichnet worden war.
Europarl v8

This attack took place following the conclusion of the Molotov-Ribbentrop Pact between Hitler and Stalin, which provided for another partition of Poland.
Dieser Angriff erfolgte nach dem Abschluss des Molotow-Ribbentrop-Pakts zwischen Hitler und Stalin, der eine weitere Teilung Polens ermöglichte.
Europarl v8

When I visited Romania last year, I even heard a Romanian member of parliament state proudly that Romania is the only country that is still adhering properly to the Molotov-Ribbentrop pact, which established the new western borders of the Soviet Union on the eve of the Second World War.
Bei meinem Besuch in Rumänien im vergangenen Jahr hörte ich sogar einen rumänischen Abgeordneten stolz sagen, Rumänien sei das einzige Land, das sich noch peinlich an den Molotow-Ribbentrop-Pakt hielte, in dem am Vorabend des Zweiten Weltkrieges die neuen Westgrenzen der Sowjetunion festgelegt wurden.
Europarl v8

As long as we are aware that some countries are continuing to profit from the results of the Molotov-Ribbentrop Pact, we will, of course, be able to do something.
Solange wir uns bewusst sind, dass einige Länder noch immer ihren Nutzen aus dem Molotow-Ribbentrop-Pakt ziehen, können wir etwas unternehmen.
Europarl v8

It began when Nazi Germany attacked Poland, with the Soviet Union providing its support on 17 September 1939, thus fulfilling the terms of the German—Soviet Pact, known as the Ribbentrop –Molotov Pact.
Er begann mit dem Überfall Nazideutschlands auf Polen, bei dem die Sowjetunion am 17. September 1939 Hilfestellung leistete, indem sie die Vereinbarungen des deutsch-sowjetischen Nichtangriffspaktes, der unter der Bezeichnung Ribbentrop-Molotow-Pakt bekannt wurde, in die Tat umsetzte.
Europarl v8