Translation of "Momentary" in German

These higher interests cannot be subordinated to the momentary vagaries of politicians.
Diese höheren Interessen können nicht den momentanen Launen von Politikern untergeordnet werden.
Europarl v8

At least a momentary indication must be given to the driver either:
Dem Fahrzeugführer muss zumindest kurzzeitig angezeigt werden,
DGT v2019

Except for a momentary fluctuation on your instruments, this planet has no magnetic field.
Außer vorübergehenden Fluktuationen hat dieser Planet kein Magnetfeld.
OpenSubtitles v2018

A momentary setback, I assure you.
Ich versichere Ihnen, das ist nur ein vorübergehender Rückschlag.
OpenSubtitles v2018

Maybe it was just a momentary lapse of... magical juju.
Vielleicht war es nur ein momentaner Ausfall des magischen Jujus.
OpenSubtitles v2018

Last night was just a momentary moment of weakness.
Das gestern Nacht war nur ein vorübergehender Augenblick der Schwäche.
OpenSubtitles v2018

Our time together here... is but a momentary reprieve.
Unsere gemeinsame Zeit hier ist nur eine vorübergehende Atempause.
OpenSubtitles v2018

Oh, a lifetime of service should forgive a momentary transgression.
Oh, ein lebenslanger Dienst sollte einen vorübergehenden Verstoß verzeihen.
OpenSubtitles v2018

No, it's just a momentary mix-up.
Nein, es ist nur eine vorübergehende Verwirrung.
OpenSubtitles v2018

When it happens I experience a momentary disorientation.
Wenn sie auftritt, bin ich kurzzeitig desorientiert.
OpenSubtitles v2018

Um, ahem, would you mind, um, just putting that down to a momentary lapse of, um, concentration?
Würde es dir was ausmachen, wenn wir das einer kurzzeitigen Konzentrationsschwäche zuschreiben?
OpenSubtitles v2018