Translation of "Momentous events" in German

This sentiment is experienced at momentous events in our life.
Diese Einschätzung ist bei erfahrenen bedeutsamen Ereignisse in unserem Leben.
ParaCrawl v7.1

After these momentous events, I have no words to adequately thank you.
Nach diesem monumentalen Ereignis finde ich keine adäquaten Worte mehr Dir zu danken.
ParaCrawl v7.1

This will be a Quantum Surf month with momentous events occurring all over the world.
Es wird ein Quanten Surf Monat werden mit folgenschweren Ereignissen überall auf der Welt.
ParaCrawl v7.1

It is my duty to bear witness to these momentous events and report what I see with honesty.
Es ist meine Pflicht, diesen bedeutenden Ereignissen beizuwohnen und wahrheitsgemäß davon zu berichten.
ParaCrawl v7.1

Some of the most momentous events of the 1821 Revolution against the Ottoman occupation occurred here.
Einige der wichtigsten Ereignisse der Revolution von 1821 gegen die osmanische Besetzung geschahen hier.
ParaCrawl v7.1

Weddings are momentous events and are something that a couple truly looks forward to.
Hochzeiten sind bedeutende Ereignisse und etwas, auf das sich ein Paar wirklich freut.
ParaCrawl v7.1

We may run the risk of some momentous events occurring whereby we suddenly sustain some losses, but perhaps we are running over into next year's discharge procedure now.
Wir laufen also Gefahr, daß große Entwicklungen auf uns zu kommen, die jähe Verluste für uns bedeuten können.
Europarl v8

With our responsibilities, our doubts and our mistakes, we are on the brink of momentous events and I think we should shoulder this responsibility to the full, making sure that that the decisions taken by the Council tomorrow and the day after tomorrow are reasonable, but above all bold.
Mit unseren Verantwortlichkeiten, unseren Zweifeln und unseren Fehlern stehen wir kurz vor bedeutenden Ereignissen, und ich denke, wir sollten diese Verantwortung in vollem Umfang wahrnehmen und dafür sorgen, dass die Beschlüsse, die der Rat morgen und übermorgen fassen wird, vernünftig, aber vor allem mutig sind.
Europarl v8

These five years have been marked by major political and institutional changes and momentous events in Europe and around the world.
Fünf Jahre, die gekennzeichnet waren durch gewaltige politische und institutionelle Veränderungen und durch große Ereignisse in Europa und in der Welt.
Europarl v8

As Mr Poettering said, we cannot ignore the momentous events in Ukraine in the last two months.
Wie Herr Poettering sagte, können wir die wichtigen Ereignisse in der Ukraine in den letzten beiden Monaten nicht ignorieren.
Europarl v8

Momentous recent events such as the merger of Boeing and McDonnell Douglas and the proposed merger of Lockheed Martin and Northrop Grumman have been driven by a recognition that the structure of the industry will only allow for a small number of world-class prime contractors to sustain competitiveness and commercial success through the integration of capabilities in a broad range of inter-related aerospace disciplines.
Bedeutende Ereignisse wie der kürzliche Zusammenschluß von Boeing und McDonnell Douglas sowie die vorgeschlagene Fusion von Lockheed Martin und Northrop Grumman sind durch die Erkenntnis ausgelöst worden, daß die Struktur der Industrie es nur einer kleinen Anzahl von erstklassigen, weltweit operierenden Unternehmen erlauben wird, Wettbewerbsfähigkeit und Verkaufserfolge zu wahren, wenn die Fähigkeiten in einer großen Bandbreite von zusammen­hängenden Segmenten des Sektors integriert werden.
TildeMODEL v2018

Five years of far-reaching political and institutional changes and momentous events across Europe and around the world.
Fünf Jahre, die gekennzeichnet waren durch große politische und institutionelle Veränderungen und durch große Ereignisse in Europa und in der Welt.
TildeMODEL v2018

It is a great honour for me to be with you today, celebrating the anniversary of one of this century's most momentous events - the unification of Germany.
Es ist für mich eine große Ehre, heute mit Ihnen den Jahrestag eines der bewegendsten Ereignisse dieses Jahrhunderts zu feiern, - die Vereinigung Deutschlands.
TildeMODEL v2018

But I cannot move on without mentioning some of the other momentous events of the last six months: the winding-up of the accession negotiations and the efforts to deal with the difficult internal and international situation provoked by the war in Iraq.
Besonders erwähnenswert sind auch einige der anderen folgenreichen Ereignisse der letzten sechs Monate: der Abschluss der Beitrittsverhandlungen und die Bemühungen, die schwierige interne und internationale Lage zu bewältigen, die durch den Krieg im Irak entstanden ist.
TildeMODEL v2018

It wasn't the only disaster cloaked by those momentous events hidden from view in the fog of a new world order.
Es war nicht das einzige Desaster, das durch dieses bedeutsame Ereignis unterging, versteckt vor jedermanns Augen durch den Nebel einer neuen Weltordnung.
OpenSubtitles v2018

We also feel bound to ask whether this is the most auspicious time to embark upon such an ambitious project when we are faced with the momentous events in Central and Eastern Europe — these great changes which in themselves may well call for separate arrangements of a character we cannot yet foresee.
Wir sehen uns auch veranlaßt, zu fragen, ob dies wohl der günstigste Zeitpunkt ist, um sich auf ein derart ehrgeiziges Vorhaben einzulassen, gerade jetzt, da wir mit den gegenwärtigen Ereignissen in Mittel- und Osteuropa konfrontiert sind, mit dieses gewaltigen Veränderungen, durch die sich durchaus die Notwendigkeit gesonderter Vereinbarungen ergeben kann, deren Art wir noch nicht vorsehen können.
EUbookshop v2

Many momentous debates and events have takenplace within these walls, so please feel free to discuss all the subjects covered by this seminar to your heart’s content.
Diese Mauern waren Zeuge vieler bedeutsamer Debatten und Ereignisse, also zögern Sie nicht die Themen dieses Seminars nach Herzenslust zu diskutieren.
EUbookshop v2