Translation of "Momentum" in German

New momentum has been provided for the OSCE from various sides.
Neuer Schwung ist von verschiedenen Seiten an die OSZE herangetragen worden.
Europarl v8

In Vienna, the European employment strategy was given a new and far-reaching momentum.
In Wien hat die europäische Strategie für Beschäftigung einen neuen ehrgeizigen Impuls erhalten.
Europarl v8

The political process has taken on new momentum following the NATO summit.
Der politische Prozeß nach dem NATO-Gipfel hat eine neue Dynamik erfahren.
Europarl v8

Maybe we can expect fresh momentum in this respect too.
Möglicherweise können wir auch hinsichtlich dieses Punktes neuen Schwung erwarten.
Europarl v8

Can somebody tell me which momentum?
Kann jemand mir sagen, welche Dynamik?
Europarl v8

But the positive momentum of the immediate post-referendum period has vanished.
Die positive Dynamik der Zeit direkt nach dem Referendum ist jedoch verflogen.
Europarl v8

It is extremely important that we do not lose momentum.
Es ist sehr wichtig, daß wir den Impuls beibehalten.
Europarl v8

We need to keep up the momentum of the process.
Wir müssen den Impuls des Prozesses nutzen.
Europarl v8

We do not want to lose momentum now.
Wir wollen jetzt den Schwung nicht verlieren.
Europarl v8

I consider it is important not to lose the momentum.
Ich halte es für wichtig, dass dieser Prozess nicht an Schwung verliert.
Europarl v8

However, the momentum of enlargement has weakened.
Die Dynamik der Erweiterung ist jedoch abgeflaut.
Europarl v8

These changes must not lose their momentum, however.
Diese Änderungen dürfen jedoch ihre Dynamik nicht verlieren.
Europarl v8

We have to take advantage of this momentum and restrain the greed of the financial and banking sectors.
Wir müssen diesen Impuls nutzen und die Gier des Finanz- und Banksektors einschränken.
Europarl v8

However, it needs to maintain the momentum of the reform process in all areas.
Es muss jedoch den Impuls des Reformprozesses in allen Bereichen beibehalten.
Europarl v8